1
00:01:35,037 --> 00:01:38,540
<i>O Michaelu Sullivanovi
je mnoho příběhů.</i>

2
00:01:41,085 --> 00:01:44,046
<i>Podle některých byl čestný muž.</i>

3
00:01:46,256 --> 00:01:49,468
<i>Podle jiných v něm
nebyl kousek dobra.</i>

4
00:01:52,846 --> 00:01:56,350
<i>Ale jednou jsem s ním
strávil na cestách 6 týdnů.</i>

5
00:01:56,558 --> 00:02:00,104
<i>Bylo to v zimě roku 1931.</i>

6
00:02:03,982 --> 00:02:06,527
<i>Tohle je náš příběh.</i>

7
00:02:38,559 --> 00:02:42,354
Děkuji. Jsem vám zavázán.
Při nehodě v továrně zemřel muž!

8
00:02:42,521 --> 00:02:45,524
Kupte si noviny!
Přímo z tiskárny, jen 5 centů!

9
00:03:32,362 --> 00:03:34,573
Díky, pane Millere.

10
00:05:03,287 --> 00:05:05,956
Pak ti s tím pomůžu.

11
00:05:06,165 --> 00:05:08,667
Dojdi pro tátu.

12
00:05:46,705 --> 00:05:48,540
Tati?

13
00:05:54,630 --> 00:05:56,090
Večeře je hotová.

14
00:05:57,633 --> 00:05:59,468
Děkuju.

15
00:06:08,685 --> 00:06:11,647
Požehnej nám, Pane,
a tyto dary, které přijímáme

16
00:06:11,814 --> 00:06:15,567
skrze štědrost Ježíše Krista,
našeho Pána. Amen.

17
00:06:27,454 --> 00:06:29,915
- Michaele?
- Pane?

18
00:06:30,374 --> 00:06:34,837
Je to smuteční hostina,
nechci vidět žádný kostky.

19
00:06:35,045 --> 00:06:36,380
Ano, pane.

20
00:07:02,781 --> 00:07:04,408
Zdravím.

21
00:07:15,961 --> 00:07:17,880
Nechci tam jít.

22
00:07:18,046 --> 00:07:24,094
- No tak, nic to není.
- Ne. Mám strach.

23
00:07:44,156 --> 00:07:46,950
........