1
00:00:01,000 --> 00:00:05,100
24 Season 4 Prequel
Subtitles by Šm8

2
00:00:29,873 --> 00:00:31,873
Po třech měsících

3
00:00:38,362 --> 00:00:39,362
Chtěla jsi mě vidět?

4
00:00:39,363 --> 00:00:40,363
Jacku, posaď se

5
00:01:03,200 --> 00:01:04,750
Jak si tu zvykáš?

6
00:01:06,580 --> 00:01:10,200
Chvíli to potrvá. Změna vždy trvá

7
00:01:10,358 --> 00:01:14,358
Jak jsem říkal, kdybych mohl nějak pomoci, dej mi vědět.

8
00:01:16,240 --> 00:01:20,240
Jacku, zbavuji tě velení zásahových jednotek

9
00:01:20,788 --> 00:01:24,788
Tak to nechápu, co chceš abych dělal?

10
00:01:25,243 --> 00:01:27,243
To je na tobě.

11
00:01:28,068 --> 00:01:30,585
Nechci tady nespolehlivé lidi.

12
00:01:33,297 --> 00:01:35,500
Řekni mi prosím, čím jsem nespolehlivý

13
00:01:36,000 --> 00:01:43,512
Mohla bych přehlížet všechny ty porušení předpisů za posledních 5 let, přestože byla závažná.

14
00:01:45,500 --> 00:01:49,880
Ale to, že jsi byl závislý na heroinu, přehlížet nebudu.

15
00:01:51,111 --> 00:01:59,720
Heroin jsem bral, abych si udržel krytí, dělal jsem to z povinnosti. Od té doby, co skončil program, jsem čistej.

16
00:02:00,500 --> 00:02:04,572
To je pravda, máš vůli, ale jsi nespolehlivý.

17
00:02:05,600 --> 00:02:09,500
A podle mě by to ztěžovalo práci.

18
00:02:11,200 --> 00:02:16,700
Je mi líto Jacku, netoleruji žádné slabosti. To není můj styl.

19
00:02:20,150 --> 00:02:21,650
Tak to chápu.

20
00:02:22,850 --> 00:02:25,760
Měla jsem pár telefonátů. Můžu ti pomoci najít práci.

21
00:02:29,316 --> 00:02:32,217
Já si dokážu najít sám posranou práci, Erin, díky.

22
00:02:41,570 --> 00:02:43,630
Po roce

23
00:02:45,175 --> 00:02:47,900
Mexická hranice

24
00:02:52,424 --> 00:02:54,000
Jdi přímo rovně.

25
00:02:54,624 --> 00:02:57,150
Na druhé straně na tebe někdo čeká.
........