{1}{1}25.000|www.titulky.com
{566}{665}{y:i}Slyšte lidi, pojďte blíž|{y:i}Nechte tuhle píseň znít
{670}{745}{y:i}Baladu o Cat Ballou
{761}{850}{y:i}Kdopak složil tenhle hit|{y:i}Taťka Samík, prófa Kid
{855}{943}{y:i}A oba umí struny rozeznít
{948}{1011}{y:i}Cat Ballou
{1046}{1113}{y:i}Cat Ballou
{1141}{1250}{y:i}Cat Ballou
{1298}{1395}{y:i}Chystaj popravu|{y:i}Ve Wolf City, Wyoming
{1400}{1447}{y:i}Wolf City, Wyoming
{1452}{1525}{y:i}To dávno je, jářku
{1530}{1595}{y:i}Už chystaj na Cat Ballou
{1609}{1717}{y:i}Silnou oprátku
{1725}{1831}{y:i}Neboť chlapa zabila"|{y:i}Ve Wolf City, Wyoming
{1836}{1879}{y:i}Wolf City, Wyoming
{1884}{1957}{y:i}Chlapa zabila
{1962}{2033}{y:i}Tak proto právě dnes věšej
{2041}{2121}{y:i}Věšej Cat Ballou
{2133}{2217}{y:i}Ú směv vám má jak o anděl
{2222}{2257}{y:i}Pere se jak ďábel
{2262}{2311}{y:i}Oči jak o anděl
{2316}{2353}{y:i}Však kouše jak o ďábel
{2358}{2445}{y:i}- Tvářičku andělskou|{y:i}- A duši ďábelskou
{2450}{2541}{y:i}Je zlá|{y:i}A tuze prolhaná
{2545}{2586}{y:i}Cat Ballou
{2591}{2637}{y:i}Cat Ballou
{2642}{2730}{y:i}Je zlá|{y:i}A tuze prolhaná
{4981}{5057}{y:i}Modli se, Jezebel
{5078}{5155}{y:i}Modli se, Jezebel
{5164}{5255}{y:i}Za spásu duše své
{5265}{5345}{y:i}Modli se, Jezebel
{5352}{5412}{y:i}Cat Ballou
{5417}{5493}{y:i}Modli se, Jezebel
{5554}{5627}{y:i}Za spásu duše své
{5696}{5768}{y:i}Modli se, Jezebel
{6166}{6265}{y:i}Je tu chvíle tvá
{6310}{6419}{y:i}Nad propastí stojíš
{6460}{6577}{y:i}A vážně přemýšlíš
{6625}{6709}{y:i}Co vlastně
{6720}{6809}{y:i}se stalo
{6837}{6910}{y:i}Proč tě věší
{6915}{7003}{y:i}Na oprátku?
{7046}{7176}{y:i}A jak to začalo?
{7349}{7415}Sumpqua!|Nastupovat!
{7425}{7455}Nastupovat.
{7460}{7527}Stojíš na prahu života, Catherine!
{7532}{7645}Na mé akademii jsi získala|prvotřídní vzdělání.
{7722}{7778}Umíš se vypořádat s ubohostí
{7783}{7853}i s hloupostí tohoto světa.
{7858}{7900}Kráčej v mých šlépějích!
{7945}{7997}Tenhle pán vypadá vcelku slušně.
{8002}{8099}Vedu toho muže do vazby,|raději se nepřibližujte.
{8145}{8202}Nedívej se na něj, Catherine!
{8415}{8451}Á, velebný pane!
{8456}{8500}Dohlédl byste mi na ni?
{8505}{8561}Nastupovat! Nastupovat!
{8566}{8597}Ó, Catherine!
{8601}{8672}Vím, že z tebe bude dobrá učitelka!
{8677}{8704}Už musím jít.
{8709}{8746}Ach, paní Parkerová!
{8789}{8853}Sbohem, dítě! Chovej se mravně!
{9436}{9496}Jmenuji se Catherine Ballou.
{9528}{9604}A já jsem namol.
{9682}{9765}Omlouvám se za svůj nechutnej stav.
{9770}{9851}Ale buďte klidná,|nebudu vás obtěžovat.
{9954}{10024}Jsem opilej poprvý v životě.
{10031}{10109}Složil jsem slib na shromáždění
{10114}{10181}v Gratzburgu. Znáte to tam?
{10225}{10303}Byl to ohromnej výlev ducha...
{10329}{10401}A já vás už přestanu obtěžovat.
{10412}{10444}Děkuji.
{10562}{10587}Tennyson.
{10600}{10663}Plácá tam pěkný nesmysly, co?
{10672}{10709}Je to velký básník!
{10713}{10738}Básník?
{10747}{10782}Můžu?
{10832}{10893}"Vyšel jsem ze zšeřelého baru
{10897}{10975}na ulici zalitou nemilosrdným sluncem,
{10980}{11071}kde stál Bent a křičel:|"Vylez, Kide Shelleene!"
{11076}{11193}"Poženu tě z Tombstonu|rovnou do horoucích pekel!"
{11223}{11275}Tennyson je prima básník.
{11369}{11471}{y:i}Kid Shelleen a masakr|u Whisky Slide.
{11577}{11642}Promiňte mi můj nechutnej stav.
{11647}{11749}Slibuju vám,|že vás už přestanu obtěžovat.
{11766}{11809}Ráda bych vám pomohla!
{11814}{11856}Jste moc laskavá,
{11861}{11923}ale mně pomáhá jedině tohle.
{11944}{11972}To je pravda.
{11977}{12034}V Bibli je mnoho dobrého!
{12038}{12063}Věru tak!
{12068}{12141}Máte lůžko vedle. Přes uličku.
{12161}{12233}- Pardon, madam!|- Promiňte!
{12351}{12464}Asi se už nikdy neuvidíme.|Bylo mi velkým potěšením!
{12469}{12499}Sbohem.
{12893}{12925}Aleluja, bratře!
{12930}{13046}Jsem ten, kdo utěšuje hříšné|a navrací zbloudilé ovečky.
{13051}{13118}- Nechť ti, kdož strádají...|- Zápalku!
{13258}{13290}Pokračujte.
{13340}{13374}Aleluja, bratře!
{13379}{13497}Jsem ten, kdo utěšuje hříšné|a navrací zbloudilé ovečky.
........