1
00:00:01,877 --> 00:00:03,462
<i>Uprostred šíriacej sa tmy,</i>
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,798
<i>prisľúbil som revolúciu</i>
3
00:00:06,924 --> 00:00:16,642
<i>pretože nikto mi nesmie prekážať v ceste.</i>
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,550
DEATH NOTE
5
00:00:20,560 --> 00:00:21,550
Preklad by Aniy.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,232
Opravila, doplnila a prečasovala Amy
7
00:00:25,484 --> 00:00:29,696
<i>Nedávno som videl svoju budúcnosť,</i>
8
00:00:29,988 --> 00:00:38,487
<i>ideály zmenené v sny.</i>
9
00:00:40,999 --> 00:00:49,883
<i>Koniec, po akom všetci túžili.</i>
10
00:00:51,176 --> 00:00:52,719
<i>Uprostred šíriacej sa tmy,</i>
11
00:00:52,886 --> 00:00:56,056
<i>prisľúbil som revolúciu</i>
12
00:00:56,181 --> 00:01:01,228
<i>pretože nikto mi nesmie prekážať v ceste.</i>
13
00:01:01,487 --> 00:01:06,316
<i>Jedného dňa ti ukážem svet,</i>
14
00:01:06,608 --> 00:01:12,197
<i>žiariaci vo svetle...</i>
15
00:01:19,840 --> 00:01:22,670
POPRAVA
16
00:01:26,430 --> 00:01:30,140
Chcem, aby si pokračoval
v zabíjaní zločincov týmto spôsobom.
17
00:01:30,930 --> 00:01:33,680
Keď sa to skončí,
môžeš si so zápisníkom robiť čo chceš.
18
00:01:34,060 --> 00:01:35,480
To je dohoda.
19
00:01:36,600 --> 00:01:38,560
Keď pôjde všetko
podľa plánu Yagami Lighta,
20
00:01:39,110 --> 00:01:40,690
malo by to Misu zachrániť...
21
00:01:42,360 --> 00:01:46,660
Je to dobrá dohoda, pre teba aj pre mňa,
nemyslíš?
22
00:01:47,160 --> 00:01:50,740
Povedal by si "Dobrý obchod", správne?
23
00:01:57,620 --> 00:01:59,080
Yagami-san, ste tam?
24
00:02:00,250 --> 00:02:02,670
Viete, že nie je potrebné,
aby ste v tom pokračovali.
........