1
00:03:48,517 --> 00:03:53,689
Překlad Lorsson.
Načasoval ++ Mrazík ++

2
00:03:55,440 --> 00:03:57,401
- Dobrý večer.
- Dobrý večer Griffe.

3
00:03:59,820 --> 00:04:01,214
Zločinci mají napilno?

4
00:04:01,497 --> 00:04:05,450
My ještě více.

5
00:04:12,082 --> 00:04:18,255
Ok, tak se mrkneme co pro mě máš...

6
00:04:20,374 --> 00:04:27,506
Jo, protože jsi neskutečně zvědavá,
tak moje včerejší rande byla skvělé.

7
00:04:28,131 --> 00:04:31,676
Byla skvělá, přesně jako na fotce.

8
00:04:31,801 --> 00:04:33,303
Nikdy už ji neuvidíš znova.

9
00:04:33,386 --> 00:04:34,888
Jak to můžeš vědět?

10
00:04:34,971 --> 00:04:36,806
Protože se k sobě nehodíte.

11
00:04:36,932 --> 00:04:41,269
No jasně.

12
00:04:41,353 --> 00:04:42,562
Molly 004: kolika holkám ještě píšeš?

13
00:04:42,729 --> 00:04:45,398
Flynbyf3: Jen tobě, přísahám..

14
00:04:56,243 --> 00:04:58,078
Hej, tady je ten chlap
o kterém jsem ti říkala.

15
00:04:58,203 --> 00:04:59,371
Jo?

16
00:04:59,454 --> 00:05:05,752
Mění si jména každý den, trvá mi to týden
se tím prokousat. Poslechni si tohle..

17
00:05:05,836 --> 00:05:08,505
- Tunebeep. com.
- Originální.

18
00:05:09,422 --> 00:05:13,552
Nabízí bezplatné pirátské MP3.

19
00:05:13,635 --> 00:05:16,096
Použiju falešný virtuální počítač a
podívám se co se stane, když přijmu nabídku.

20
00:05:16,179 --> 00:05:20,100
Aha, krade mi finanční záznamy.

21
00:05:20,183 --> 00:05:22,018
I všechny moje hesla.

22
00:05:22,102 --> 00:05:25,730
Které jsem uložila do složky "hesla".

23
00:05:25,856 --> 00:05:27,399
Dobrá práce.

24
........