1
00:03:39,840 --> 00:03:44,800
Překlad Lorsson.
Načasoval ++ Mrazík ++
2
00:03:46,480 --> 00:03:48,360
- Dobrý večer.
- Dobrý večer Griffe.
3
00:03:50,680 --> 00:03:52,017
Zločinci mají napilno?
4
00:03:52,289 --> 00:03:56,080
My ještě více.
5
00:04:02,440 --> 00:04:08,360
Ok, tak se mrkneme co pro mě máš...
6
00:04:10,392 --> 00:04:17,232
Jo, protože jsi neskutečně zvědavá,
tak moje včerejší rande byla skvělé.
7
00:04:17,832 --> 00:04:21,231
Byla skvělá, přesně jako na fotce.
8
00:04:21,351 --> 00:04:22,792
Nikdy už ji neuvidíš znova.
9
00:04:22,871 --> 00:04:24,312
Jak to můžeš vědět?
10
00:04:24,392 --> 00:04:26,151
Protože se k sobě nehodíte.
11
00:04:26,272 --> 00:04:30,432
No jasně.
12
00:04:30,512 --> 00:04:31,672
Molly 004: kolika holkám ještě píšeš?
13
00:04:31,832 --> 00:04:34,391
Flynbyf3: Jen tobě, přísahám..
14
00:04:44,792 --> 00:04:46,552
Hej, tady je ten chlap
o kterém jsem ti říkala.
15
00:04:46,672 --> 00:04:47,792
Jo?
16
00:04:47,872 --> 00:04:53,912
Mění si jména každý den, trvá mi to týden
se tím prokousat. Poslechni si tohle..
17
00:04:53,992 --> 00:04:56,552
- Tunebeep. com.
- Originální.
18
00:04:57,431 --> 00:05:01,392
Nabízí bezplatné pirátské MP3.
19
00:05:01,472 --> 00:05:03,832
Použiju falešný virtuální počítač a
podívám se co se stane, když přijmu nabídku.
20
00:05:03,912 --> 00:05:07,672
Aha, krade mi finanční záznamy.
21
00:05:07,752 --> 00:05:09,511
I všechny moje hesla.
22
00:05:09,592 --> 00:05:13,071
Které jsem uložila do složky "hesla".
23
00:05:13,192 --> 00:05:14,672
Dobrá práce.
24
........