1
00:03:40,799 --> 00:03:45,759
Překlad Lorsson.
Načasoval ++ Mrazík ++
2
00:03:47,439 --> 00:03:49,319
- Dobrý večer.
- Dobrý večer Griffe.
3
00:03:51,639 --> 00:03:52,976
Zločinci mají napilno?
4
00:03:53,248 --> 00:03:57,039
My ještě více.
5
00:04:03,399 --> 00:04:09,319
Ok, tak se mrkneme co pro mě máš...
6
00:04:11,351 --> 00:04:18,191
Jo, protože jsi neskutečně zvědavá,
tak moje včerejší rande byla skvělé.
7
00:04:18,791 --> 00:04:22,191
Byla skvělá, přesně jako na fotce.
8
00:04:22,310 --> 00:04:23,751
Nikdy už ji neuvidíš znova.
9
00:04:23,830 --> 00:04:25,271
Jak to můžeš vědět?
10
00:04:25,351 --> 00:04:27,110
Protože se k sobě nehodíte.
11
00:04:27,231 --> 00:04:31,391
No jasně.
12
00:04:31,471 --> 00:04:32,631
Molly 004: kolika holkám ještě píšeš?
13
00:04:32,791 --> 00:04:35,350
Flynbyf3: Jen tobě, přísahám..
14
00:04:45,751 --> 00:04:47,511
Hej, tady je ten chlap
o kterém jsem ti říkala.
15
00:04:47,631 --> 00:04:48,751
Jo?
16
00:04:48,831 --> 00:04:54,871
Mění si jména každý den, trvá mi to týden
se tím prokousat. Poslechni si tohle..
17
00:04:54,951 --> 00:04:57,511
- Tunebeep. com.
- Originální.
18
00:04:58,390 --> 00:05:02,351
Nabízí bezplatné pirátské MP3.
19
00:05:02,431 --> 00:05:04,791
Použiju falešný virtuální počítač a
podívám se co se stane, když přijmu nabídku.
20
00:05:04,871 --> 00:05:08,631
Aha, krade mi finanční záznamy.
21
00:05:08,711 --> 00:05:10,471
I všechny moje hesla.
22
00:05:10,551 --> 00:05:14,030
Které jsem uložila do složky "hesla".
23
00:05:14,151 --> 00:05:15,631
Dobrá práce.
24
........