1
00:03:40,799 --> 00:03:45,759
Překlad Lorsson.
Načasoval ++ Mrazík ++

2
00:03:47,439 --> 00:03:49,319
- Dobrý večer.
- Dobrý večer Griffe.

3
00:03:51,639 --> 00:03:52,976
Zločinci mají napilno?

4
00:03:53,248 --> 00:03:57,039
My ještě více.

5
00:04:03,399 --> 00:04:09,319
Ok, tak se mrkneme co pro mě máš...

6
00:04:11,351 --> 00:04:18,191
Jo, protože jsi neskutečně zvědavá,
tak moje včerejší rande byla skvělé.

7
00:04:18,791 --> 00:04:22,191
Byla skvělá, přesně jako na fotce.

8
00:04:22,310 --> 00:04:23,751
Nikdy už ji neuvidíš znova.

9
00:04:23,830 --> 00:04:25,271
Jak to můžeš vědět?

10
00:04:25,351 --> 00:04:27,110
Protože se k sobě nehodíte.

11
00:04:27,231 --> 00:04:31,391
No jasně.

12
00:04:31,471 --> 00:04:32,631
Molly 004: kolika holkám ještě píšeš?

13
00:04:32,791 --> 00:04:35,350
Flynbyf3: Jen tobě, přísahám..

14
00:04:45,751 --> 00:04:47,511
Hej, tady je ten chlap
o kterém jsem ti říkala.

15
00:04:47,631 --> 00:04:48,751
Jo?

16
00:04:48,831 --> 00:04:54,871
Mění si jména každý den, trvá mi to týden
se tím prokousat. Poslechni si tohle..

17
00:04:54,951 --> 00:04:57,511
- Tunebeep. com.
- Originální.

18
00:04:58,390 --> 00:05:02,351
Nabízí bezplatné pirátské MP3.

19
00:05:02,431 --> 00:05:04,791
Použiju falešný virtuální počítač a
podívám se co se stane, když přijmu nabídku.

20
00:05:04,871 --> 00:05:08,631
Aha, krade mi finanční záznamy.

21
00:05:08,711 --> 00:05:10,471
I všechny moje hesla.

22
00:05:10,551 --> 00:05:14,030
Které jsem uložila do složky "hesla".

23
00:05:14,151 --> 00:05:15,631
Dobrá práce.

24
........