0
00:00:00,100 --> 00:00:06,800
Preklad, časovanie a korektúra:
<i>PRXman</i>

1
00:00:00,110 --> 00:00:03,010
Ďakujeme za pomoc.

2
00:00:04,810 --> 00:00:06,900
Konečne je koniec...

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,490
To padanie z oblohy bolo niečo...

4
00:00:08,490 --> 00:00:10,780
Aspoň, že nám za to priplatili!

5
00:00:10,780 --> 00:00:14,010
A ten režisér...
Vôbec na nás nebral ohľad!

6
00:00:14,250 --> 00:00:16,030
Skoro som sa upiekol v tomto brnení.

7
00:00:16,030 --> 00:00:20,510
Stále vymýšľal dáke nezmyselné veci,
ako napríklad s tým tornádom!

8
00:00:20,550 --> 00:00:24,740
Ten režisér je naozaj amatér.
Prečo mu to vôbec dali robiť?

9
00:00:24,740 --> 00:00:25,530
Súhlasím s tebou.

10
00:00:26,630 --> 00:00:29,610
Mimochodom, čo malo znamenať to gesto?

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,110
Nebojte sa, vďaka mne...

12
00:00:31,700 --> 00:00:35,790
Plukovník sa musel opäť predvádzať!

13
00:00:33,430 --> 00:00:35,800
Tak to bolo v scenári...

14
00:00:35,800 --> 00:00:38,700
Zase dostal tie najlepšie scény...

15
00:00:38,820 --> 00:00:40,460
Vôbec nie je tak populárny...

16
00:00:42,360 --> 00:00:44,900
Čo... čo má znamenať ten úsmev?!

17
00:00:45,720 --> 00:00:46,900
Ja predsa za to nemôžem...

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,770
Za všetko môže ten scenár...

19
00:00:50,150 --> 00:00:52,570
Len som robil svoju prácu.

20
00:00:53,340 --> 00:00:55,020
Vlastne som to ani nechcel.

21
00:00:55,060 --> 00:00:59,850
Ak mi neveríš, tak môžeme ísť spolu za režisérom a opýtať sa ho. Čo ty na to?

23
00:01:04,780 --> 00:01:06,930
Pozrite sa, aká je moja dcérka rozkošná.

24
00:01:17,560 --> 00:01:18,490
S dovolením...

........