1
00:00:59,457 --> 00:01:03,761
<i>Jehož ocas strhl třetinu hvězd s nebe,
a svrhl je na zem.</i>

2
00:01:03,761 --> 00:01:08,804
<i>Ten pak drak stál před ženou, kteráž měla poroditi,</i>

3
00:01:08,804 --> 00:01:13,848
<i>aby, jakž by porodila, syna jejího sežral.
Zjevení 12: 4</i>

4
00:07:34,804 --> 00:07:36,717
Všechno jde podle plánu.

5
00:07:58,022 --> 00:07:59,283
Promiňte.

6
00:08:12,978 --> 00:08:16,065
Doufám, že není zraněná.

7
00:08:20,022 --> 00:08:22,152
Paní, Deunan je zachráněna!

8
00:08:30,543 --> 00:08:31,717
Tak krásná...

9
00:09:20,804 --> 00:09:23,848
Osm hodin a dvanáct minut,
spala tak dlouho.

10
00:09:26,196 --> 00:09:29,152
Legendární bojovnice je tak
roztomilá, když spí.

11
00:09:32,283 --> 00:09:33,978
Jsi v pořádku?

12
00:09:38,630 --> 00:09:40,109
Bude překvapena,...

13
00:09:41,630 --> 00:09:43,283
...až budeme v Utopii.

14
00:09:44,630 --> 00:09:46,065
Utopie...

15
00:09:47,283 --> 00:09:50,761
<i>Olympe A5, máme povolení k přistání?</i>

16
00:09:52,804 --> 00:09:58,457
Nepřibližuj se, dokud neproběhne identifikace.
Obranná děla by mohla začít střílet.

17
00:09:58,935 --> 00:10:00,674
Olymp A5...

18
00:10:02,674 --> 00:10:03,674
Přistání povoleno.

19
00:10:04,717 --> 00:10:07,717
E.S.W.A.T. 109 přistává.

20
00:10:25,761 --> 00:10:29,283
JADERNÍK

21
00:11:54,717 --> 00:11:55,500
Briaree,...

22
00:11:55,978 --> 00:11:57,761
...podívám se dopředu.

23
00:11:57,935 --> 00:11:58,717
Jdu s tebou.

24
00:11:59,370 --> 00:12:00,717
Ne, zůstaň tady.
........