1
00:00:56,600 --> 00:01:01,879
Shromáždili jsme se tu dnes, abychom
uctili památku Millarda Frymora.

2
00:01:02,040 --> 00:01:05,191
Nebo jak se vlastně opravdu jmenoval.

3
00:01:05,360 --> 00:01:08,113
Neřeknu vám toho moc o Millardovi

4
00:01:08,280 --> 00:01:11,795
protože přijel před pouhými dvěma dny.

5
00:01:11,960 --> 00:01:13,518
a hned byl přemožen

6
00:01:13,680 --> 00:01:17,355
zákeřnou chorobou, která ho zmohla.

7
00:01:17,520 --> 00:01:20,956
Můžeme jen doufat, že ať ta
nemoc byla jakákoliv,

8
00:01:21,120 --> 00:01:23,998
že nebyla zvláště nakažlivá.

9
00:01:24,160 --> 00:01:29,632
A s tímto v mysli, navrhuji, abychom
všichni sklonili hlavy v upřímné motlitbě.

10
00:01:29,800 --> 00:01:35,352
Nebeský otče, odevzdáváme tvému nekonečnému
milosrdenství tělesnou schránku...

11
00:01:35,520 --> 00:01:37,317
Jedeš!

12
00:01:42,440 --> 00:01:46,194
Tělesnou schránku Millarda Frymora.

13
00:01:46,360 --> 00:01:49,796
Původ neznámý. Příčina smrti neznámá.

14
00:01:49,960 --> 00:01:54,033
A svěřujeme do tvé laskavé péče také
ty z nás, kteří s ním měli co dělat

15
00:01:54,200 --> 00:01:57,636
v posledních dvou dnech.

16
00:01:57,800 --> 00:02:03,716
Millard nám byl vzat velice nenadále
a v květu svého mládí.

17
00:02:03,880 --> 00:02:05,916
Bůh ho povolal tak rychle z našeho středu,

18
00:02:06,080 --> 00:02:10,551
že ani neměl čas vybalit svůj kufřík.

19
00:02:10,720 --> 00:02:16,158
Avšak, i když jsme měli moc malou
možnost poznat ubohého Millardy zde na zemi,

20
00:02:16,320 --> 00:02:20,029
a protože jsme všichni přišli do této bohem
zapomenuté země

21
00:02:20,200 --> 00:02:22,111
v touze po hříšném mamonu,

22
00:02:22,280 --> 00:02:24,669
Jsem si jist a budete se mnou souhlasit...

23
00:02:24,840 --> 00:02:27,115
- Hej, tati...
- Co je to s tebou?
........