1
00:00:14,474 --> 00:00:16,074
Slovenké titulky pripravili

2
00:00:16,874 --> 00:00:19,275
Preklad
Saigo [shadowcastle@gmx.co.uk]

3
00:00:19,275 --> 00:00:21,675
Časovanie a úprava
Tiki [tiki@gmx.co.uk]

4
00:00:21,675 --> 00:00:24,102
Úprava pre KAA verziu:
warimov

5
00:00:30,000 --> 00:00:35,634
V pradávnych časoch bola zem
zahalená hustými lesmi...

6
00:00:35,699 --> 00:00:42,133
...v ktorých od počiatku vekov
prebývali duše bohov.

7
00:00:42,200 --> 00:00:48,134
V tých dobách žili
ľudia a zvierata navzájom spriaznení...

8
00:00:48,200 --> 00:00:53,931
avšak ako čas plynul,
bola väčšina veľkých lesov zničená.

9
00:00:54,000 --> 00:00:59,432
Tie, ktoré zostali,
chránili obrovské šelmy...

10
00:00:59,500 --> 00:01:04,500
verné Veľkému Duchovi Lesov.

11
00:01:04,570 --> 00:01:11,434
Také boli časy bohov a démonov.

12
00:01:20,598 --> 00:01:23,598
Štúdio Ghibli uvádza
Film HAYAO MIYAZAKIho

13
00:01:24,835 --> 00:01:29,402
PRINCEZNÁ MONONOKE

14
00:01:43,533 --> 00:01:44,500
Yakul!

15
00:01:50,998 --> 00:01:51,998
Ashitaka!

16
00:01:52,832 --> 00:01:55,799
Vedma volá všetkých do dediny.

17
00:01:55,864 --> 00:01:57,731
Starký nás už poslal.

18
00:01:57,830 --> 00:02:00,431
- Hovorí, že niečo nie je v poriadku...
- ...žiadni vtáci...

19
00:02:00,497 --> 00:02:01,497
...žiadna zver.

20
00:02:01,630 --> 00:02:06,263
Idem za ním. Ponáhľajte sa domov.

21
00:02:44,191 --> 00:02:46,224
Niečo prichádza!

22
00:02:53,056 --> 00:02:54,456
Čo je to?

23
00:02:54,523 --> 00:02:56,957
........