1
00:00:02,000 --> 00:01:50,000
Kikina uvádí
2
00:02:03,740 --> 00:02:06,225
"Tím, že lidstvo nahlédlo do
vesmíru a přistálo na měsíci..."
3
00:02:06,260 --> 00:02:08,047
"začal kosmický věk."
4
00:02:08,082 --> 00:02:10,785
"Kosmický věk byl pro lidi
dobou pokroků..."
5
00:02:10,820 --> 00:02:13,004
"A tak lidé žili spokojeně
po tisíce let."
6
00:02:13,189 --> 00:02:17,452
"Kosmický věk však skončil a
nastal věk galaktický."
7
00:02:17,487 --> 00:02:21,985
"Uplynuly tisíce let a země
a planetární systém..."
8
00:02:22,010 --> 00:02:24,272
"se změnili na systém galaxií."
9
00:02:24,307 --> 00:02:26,742
"Civilizace i historie
se staly minulostí."
10
00:02:26,777 --> 00:02:30,856
"Lidé přijali jednoduchý život
jako v primitivních dobách."
11
00:02:30,891 --> 00:02:33,554
"A celou svou silou..."
12
00:02:33,589 --> 00:02:38,300
"se snažili najít nesmrtelnost."
13
00:02:38,341 --> 00:02:42,960
"V této době se národy, kmeny
civilizace i..."
14
00:02:42,995 --> 00:02:45,333
"náboženství sloučili v jedno."
15
00:02:45,368 --> 00:02:47,826
"V galaktickém věku existovala
jen jediná forma lidkého..."
16
00:02:47,861 --> 00:02:49,167
"života a jeden národ."
17
00:02:49,202 --> 00:02:51,362
"Země stála před nebezpečím zániku..."
18
00:02:51,397 --> 00:02:56,686
"což bylo výsledkem bláznivého používání
nukleárních zbraní."
19
00:02:56,721 --> 00:02:59,677
"Kdysi se už Země takovým
nebezpečím vyhnula;..."
20
00:02:59,712 --> 00:03:01,765
"bylo totiž spoustu sil,
které byly schopny Zemi zničit."
21
00:03:01,800 --> 00:03:04,101
"V některých se však Země
rozpadla na části."
22
00:03:04,136 --> 00:03:09,634
"Ty části, které se odělily od země,
........