1
00:00:32,860 --> 00:00:34,780
Preložila z polštiny: Jerry

2
00:00:34,780 --> 00:00:39,460
prečasoval CSCicus

3
00:00:39,500 --> 00:00:43,580
DEUCE BIGALOW: EVROPSKÝ GIGOLO

4
00:00:51,660 --> 00:00:55,860
TO NENÍ ZADEK DEUCE BIGALOWA.

5
00:00:58,780 --> 00:01:00,980
Můj muž.

6
00:01:01,140 --> 00:01:04,500
Díky za krásnou noc.

7
00:01:17,220 --> 00:01:20,580
Díky za krásnou noc.

8
00:01:37,460 --> 00:01:40,900
Díky za krásnou noc.

9
00:02:08,860 --> 00:02:11,100
Co si myslíš, že děláš!? Doprdele!

10
00:02:24,060 --> 00:02:27,180
MALIBU KALIFORNIE

11
00:02:27,340 --> 00:02:33,140
Dnes si zrakově postižení senioři
splní svůj životní sen.

12
00:02:35,300 --> 00:02:38,540
Plavat s delfíny.

13
00:02:39,060 --> 00:02:41,180
Hele, koukej na to.

14
00:02:41,340 --> 00:02:42,660
Co to je?

15
00:02:42,780 --> 00:02:45,940
Pozor.
To je výsledek čtyřletého bádání.

16
00:02:46,100 --> 00:02:49,580
Technický přelom,
který může někomu zachránit život.

17
00:02:49,740 --> 00:02:50,940
Na co to je?

18
00:02:51,100 --> 00:02:53,460
Má zabránit vplouvání zvířat na břeh.

19
00:02:53,620 --> 00:02:55,300
Jde určitě o přelom.

20
00:02:55,460 --> 00:02:56,660
Záchrana zvířat?

21
00:02:56,780 --> 00:03:01,100
Copak to je důležité pro chlapskou šlapku?

22
00:03:01,260 --> 00:03:03,700
Nejsem chlapská šlapka!

23
00:03:03,860 --> 00:03:06,140
Jsem znalcem ryb.

24
00:03:06,300 --> 00:03:08,140
Přestal jsem to dělat, když jsem poznal ženu.

25
........