1
00:00:09,600 --> 00:00:13,600
Subtitles by tHe.b0dY
Release No:O26

2
00:00:39,100 --> 00:00:43,100
POVÍDKY Z NEW YORKU

3
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
Jak to jde?

4
00:01:54,600 --> 00:01:57,200
Už jsi obědval?

5
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
Včera v restauraci jsem
zaslechl dvě děcka.

6
00:02:01,300 --> 00:02:03,400
Jedno povídá:
"Co je to čokoládovej puding?"

7
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
To druhý na to, "Je to dobrý.
Něco jako čokoládová pěna."

8
00:02:09,400 --> 00:02:11,700
Zdá se mi to jenom,
nebo nevidím nic nového?

9
00:02:11,800 --> 00:02:15,300
Taky není co vidět. Jmenuje se to
"Císařovy nové šaty." Nejde mi to.

10
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
- No dobře, ukaž mi co máš, určitě--
- Věř mi, je to sračka.

11
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
Teď bych ale chtěl
praštit sebou na postel.

12
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
Možná nemůžeš pracovat,
ale jíst ano. Zvu tě.

13
00:02:23,600 --> 00:02:26,900
Nemůžu, jedu vyzvednout
svou asistentku na letiště.

14
00:02:27,000 --> 00:02:29,100
Nevím, proč nemůže jet
taxíkem, jako každej jinej.

15
00:02:29,200 --> 00:02:32,600
- Ale, znáš to--
- No dobře.

16
00:02:32,600 --> 00:02:37,000
A kdy myslíš, že bych
se mohl zastavit?

17
00:02:37,100 --> 00:02:39,900
Výstava je už za tři týdny.

18
00:02:43,200 --> 00:02:46,500
Lionele, tohle mi děláš
před každou výstavou.

19
00:02:46,600 --> 00:02:49,100
Celých dvacet let!

20
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
Myslel jsem, že už
jsi dostal rozum!

21
00:02:51,100 --> 00:02:54,100
Nemůžeš si to odpustit?!

22
........