{1}{58}www.titulky.com
{59}{154}V neděli ráno|7. prosince 1941
{159}{215}byla americká tichomořská flotila|napadena a částečně zničena Japonci
{220}{312}Přímým důsledkem tohoto útoku|byl vstup USA do 2. světové války.
{317}{413}Popsané události a postavy|odpovídají historickým skutečnostem.
{650}{775}Úprava titulků:|WarTime Movies Team CZ
{800}{925}Titulky byly upraveny s důrazem|na historickou a faktickou přesnost.
{950}{1075}Všechny tyto úpravy byly provedeny|na základě hodnověrných historických materiálů.
{1100}{1225}Některé úpravy jsme provedli|z ohledu ke kráse českého jazyka.
{1250}{1375}Japonská jména a názvy|jsme převedli do češtiny.
{5154}{5272}KORVETNÍ KAPITÁN FUČIDA|Povede útok na Pearl Harbor
{5295}{5386}Doufám, že velitel není zbabělec,|jak o něm říkají.
{5394}{5483}Ať se říká cokoliv,|vůdce Jamamotova typu potřebujeme.
{5494}{5546}On věří|v sílu letadel.
{5563}{5650}Proč je velitelem jmenován|náměstek ministra námořnictva?
{5663}{5744}Možná bylo tokijské klima|příliš škodlivé Jamamotovu zdraví.
{5754}{5855}Armáda je proti němu,|protože je v opozici vůči její politice.
{5915}{6042}Proto tedy utíká na moře.|Teď má na svoji ochranu celou flotilu.
{6916}{7012}VÍCEADMIRÁL ISOROKU JAMAMOTO|Nastupující vrchní velitel
{8255}{8346}VÍCEADMIRÁL ZENGO JOŠIDA|Odstupující vrchní velitel
{9467}{9536}Tímto rozkazem jsi jmenován|vrchním velitelem.
{9546}{9617}Flotila se skládá...
{9634}{9711}Já vím, Jošido.|Ty detaily jsou v dokumentech.
{9723}{9763}Ty jsi se vůbec nezměnil!
{9816}{9857}Protože politici|jsou ovládáni armádou,
{9872}{9951}nebude tvoje práce|ve funkci ministra lehká.
{9967}{10006}Bohudíky jsi tady.
{10018}{10066}Víme, že tvůj život|byl v ohrožení.
{10096}{10157}Mě není lehké zabít.
{10211}{10341}Horké hlavy v armádě|žádají spojenectví s Německem.
{10372}{10418}To by byla pro Japonsko tragédie.
{10430}{10497}Jako ministr námořnictva
{10506}{10568}budu pokračovat|ve tvém boji s armádou.
{10606}{10664}Jsi naše poslední naděje, Jošido.
{10691}{10763}Námořnictvo musí být|důrazně proti spojenectví.
{10939}{11034}PRINC FUMIMARO KONOE|Předseda vlády, Japonsko
{11064}{11147}Amerika je proti válce,|kterou vedeme v Číně
{11158}{11238}a nelíbí se jí,|že vyjednáváme s Německem.
{11259}{11371}Vyhrožují nám embargem na suroviny,|které potřebujeme.
{11388}{11515}Buď zlepšíme vztahy ze Spojenými|státy a stáhneme se z Číny,
{11579}{11674}nebo najdeme nové zdroje surovin|zde, v oblasti Indočíny.
{11719}{11798}Proč se obávat|hrozeb Ameriky?
{11816}{11894}Pozornost prezidenta Roosevelta|je upřena na Evropu,
{11912}{12022}kde Německo rychle vítězí|nad spojeneckou armádou.
{12044}{12125}GENERÁL HIDEKI TÓDŽÓ|Ministr války
{12132}{12182}Je čas zaútočit.
{12211}{12351}Britové, Holanďani a Francouzi|stahují své síly
{12384}{12545}z jihovýchodní Asie,|aby posílili své armády v Evropě.
{12579}{12643}Musíme být opatrní.
{12675}{12754}Američané mají armádu|na Filipínách a jejich
{12855}{12967}tichomořská flotila se přesunula|ze San Diega do Pearl Harboru.
{13111}{13205}Ano, a tato flotila je nůž|namířený na japonský krk.
{13239}{13303}KANCLÉŘSTVÍ ADOLFA HITLERA|V BERLÍNĚ
{13354}{13452}Podpisem třístranné dohody|se Japonsko stává
{13457}{13546}třetím členem Paktu Osy|Berlín-Řím-Tokio.
{13736}{13816}SABURO KURUSU|Japonský velvyslanec v Německu
{13958}{14007}WASHINGTON, D.C.
{14202}{14290}Japonský velvyslanec právě dorazil.|Bude zde hned.
{14306}{14331}Děkuji.
{14336}{14388}CORDELL HULL|Ministr zahraničí
{14402}{14457}Japonci hrají o čas, Henry.
{14469}{14505}To je jasné.
{14545}{14611}Když se Nomura stal velvyslancem,
{14616}{14691}doufal jsem, že se dohodneme.
{14696}{14767}Ale naše schůzky|k ničemu nevedly.
{14794}{14879}Předkládal návrhy|a já zase kompromisy.
{14884}{14970}On zase protinávrhy|a tak dále.
{15002}{15115}Řeknu ti, Henry,|Nomuru sem poslali, aby zdržoval.
{15120}{15177}A to všechno dělá|na náš účet.
{15182}{15228}HENRY L. STIMSON|Ministr války
{15233}{15266}Prezident myslí,
{15271}{15326}že je to čestný|a důvěryhodný muž.
{15404}{15471}Pane velvyslanče,|opět se setkáváme.
{15476}{15535}Je mi vždy potěšením.
{15540}{15630}Předpokládám, že znáte pana Stimsona,|našeho ministra války.
{15636}{15687}Ano, jistě.
{15692}{15739}Pane velvyslanče.
{15744}{15797}Doufám, pane Stimsone,
{15802}{15885}že vaše přítomnost zde|nevěstí něco nepříznivého.
{15890}{15924}Jistěže ne, pane Nomuro.
{15929}{16000}Pane Nomuro,|posaďte se, prosím.
{16005}{16042}Děkuji.
{16152}{16239}Od naší poslední schůzky|před týdnem
{16244}{16429}jsem obdržel od své vlády|jistou - řekněme - otázku,
{16434}{16536}která by měla přispět|k vyjasnění určitých záležitostí.
{16648}{16721}VELITELSTVÍ NÁMOŘNICTVA|SPOJENÝCH STÁTŮ
{17028}{17069}Dobré ráno, plukovníku.
{17082}{17148}PŘÍSNÝ ZÁKAZ VSTUPU|DO TÉTO MÍSTNOSTI
{17176}{17213}Tady to je.
{17279}{17305}KORVETNÍ KAPITÁN ALVIN D. KRAMER|Námořní zpravodajská služba
{17311}{17399}Tenhle přístroj nám umožňuje|odposlech každého slova mezi Tokiem
{17404}{17444}a japonskými ambasádami.
{17474}{17553}Do tohoto přístroje|vložíme zakódovaný materiál.
{17597}{17671}Prochází to tudy
{17706}{17782}a vychází to zde|dešifrováno v japonštině.
{17788}{17851}Vše, co musíme udělat,|je přeložit to.
{17932}{17996}Dešifrujeme to dříve než|japonské velvyslanectví
{18001}{18043}zde ve Washingtonu.
{18048}{18104}PLUKOVNÍK RUFUS G. BRATTON|Velitel zpravodajské sekce armády pro Dálný východ
{18109}{18184}Nedivím se, že to nazýváte|'Operace MAGIC'.
........