{1}{1}Muff|www.titulky.com
{4498}{4528}- Radare!|- Ano, pane.
{4530}{4580}- Zavolejte majoru Burnsovi.|- Zavolám mu.
{4582}{4659}Řekněte mu, že si budeme muset nechat|dva chirurgy z denní směny.
{4661}{4745}- Zavolám generálovi Hammondovi.|- Řekněte, že potřebujeme dva nové chirurgy.
{4747}{4820}Doufám, že nám ty dva nové chirurgy pošle.|Moc je potřebujeme.
{4822}{4879}- Co jste říkal, pane?|- Řekl jsem všechno Radarovi.
{4881}{4916}Cože?
{5212}{5277}A pak přišla...|Korea
{5417}{5478}Právě se vracím|od vašich válčících synů v Koreji.
{5480}{5570}Vedou si tam opravdu dobře|a mohu vám s klidným svědomím sdělit,
{5572}{5627}že jsou ve všech ohledem skvělí.
{5629}{5699}Já s vojenskou kariérou končím|a prostě se ztratím,
{5701}{5759}starý voják,|který se snažil plnit svou povinnost
{5761}{5856}tak, jak mu ji osvětlil Bůh.|Sbohem!
{5858}{5903}Generál Douglas MacArthur
{5953}{6088}Vypravím se do Koreje.|Dwight D. Eisenhower
{6815}{6894}- Co to sakra děláš?|- Co? Já...
{6896}{6969}Nemysli si, že to tady celý řídíš|jen proto, že seš kapitán.
{6971}{7011}Tady to řídím já.
{7013}{7080}- Mám tady...|- Já vím, co tady máš dělat.
{7082}{7187}Za chvíli přijde řidič.|Právě si dává kafe.
{7312}{7391}- Rasista.|{y:i}- Pozor, hlášení.
{7393}{7478}{y:i}Následující muži se dostaví|{y:i}na odletovou plochu:
{7480}{7634}{y:i}Carey, Michael S.|{y:i}Phelps, Robert A. Colbert.
{7636}{7740}{y:i}Cleaver, Herschell B.|{y:i}Roosevelt, Charles B.
{7742}{7805}- Sbohem, dámy. Děkuju.|- Nashledanou.
{7848}{7949}{y:i}Govowska, Theodore G.|{y:i}Miller...
{7951}{8036}- Skupina MASH číslo 4077?|- Tady ten džíp.
{8059}{8109}Aha.
{8147}{8197}Tak jedem, hochu.
{8245}{8295}Nalož moji druhou tašku.
{8320}{8380}Ano, pane. Ano, pane.
{8930}{9023}Schermerhorne! Chyť toho hajzla!|Ukradl mi džíp.
{9038}{9113}Hej! Dávej sakra pozor, slyšíš?
{10514}{10651}A jsme tady, pane. Důstojnická jídelna.|Nechcete si dát něco k jídlu?
{10653}{10735}Po tom tvým řidičským výkonu nemám hlad.|Nechceš si vzít?
{10737}{10794}Ne, díky, pane, ale oběd by bodl.
{10796}{10882}Tak pojď se mnou|a dej si sendvič.
{10884}{10934}S váma půjdu kamkoliv, pane.
{11140}{11203}Docela pěkná vyhlídka, co?
{11205}{11255}Ano, pane.
{11660}{11732}Co je to za chlapy?|Vaši přátelé, Murrhardte?
{11734}{11828}- Ne, pane. Vidím je poprvé.|- Třeba je to ta nová síla.
{11830}{11924}Nebuďte blázen. Čekáme pořádný chirurgy.
{11926}{12047}Asi se ztratili svý jednotce|a hledají něco k snědku.
{12049}{12140}To teda mají pěkně pevný nervy,|když si na jídlo zajdou zrovna sem.
{12233}{12321}Promiňte, prosím.|Můžete se trošku posunout? Děkuju.
{12323}{12358}Dávejte pozor.
{12360}{12438}- Ale musí užívat Phisohex...|- Myslím, že jsem se zamiloval.
{12440}{12551}..mýdlo Phisohex na obličej.|Má opravdu hroznou pleť.
{12553}{12632}- Ale když má tak špatnou pleť...|- Nemůže užívat mýdlo.
{12634}{12727}No, víte, nadporučice, věc se má tak,|že dnes večer nemám nic na práci.
{12729}{12871}Právě jsem sem přijel a tak mě napadlo,|že byste mě třeba mohla províst po okolí.
{12873}{13013}Kapitáne, pokud si všimnete nádherné ručky|paní nadporučice, tak uvidíte, že je vdaná.
{13015}{13094}Jsem tady velitel|a hned si zjistím, jak se věci mají.
{13096}{13184}Bandini, oni tady jedí proto, že chtějí.
{13277}{13383}- Vy dva tudy jen projíždíte?|- Právě jsem zkoušel tuhle kůstku.
{13385}{13489}Kapitáne, hovoříte o nadporučici|armády Spojených států.
{13491}{13538}Jsem plukovník Blake.
{13540}{13635}Á, pan plukovník.|Já jsem Duke Forrest, váš nový řezník.
{13637}{13724}- Tohle je můj řidič.|- Kapitán Hawkeye Pierce.
{13738}{13773}- Už odcházíte?|- Ano.
{13775}{13846}- Naschle, nadporučice Kůstková.|- Naschle, kapitáne Hawkeyei.
{13848}{13965}Kapitáne Piercei, už mě o vás informovali.|Prý jste na velitelství ukradl džíp.
{13967}{14049}Ne, pane. Ne, neukradl jsem ho.|Ne, támhle stojí.
{14051}{14093}Ano, to je pravda.
{14095}{14246}Kapitáne, když se hlásíte na novým místě,|jdete nejdřív za velitelem, ne?
{14248}{14303}Kapitán... Pierce, je to tak?
{14305}{14435}- Kapitán Pierce a já jsme nasávali...|- Dobře. Byli jste blízko fronty.
{14437}{14552}Míváme tu mrtvý období, ale když to začne,|budete mít za 12 hodin víc práce, než...
{14554}{14611}- Kolik je na základně sester, pane?|- 17.
{14613}{14653}- Kolik z nich bude na mý...|- Čtyři.
{14655}{14732}- ..než civilní chirurg za měsíc.|- Chtěl bych, aby pracovala se mnou.
{14734}{14803}- To půjde zařídit.|- A ta mladá holka, ta blondýna.
{14805}{14909}Á, otec Mulcahy. Tohle je kapitán Pierce,|náš nový chirurg.
{14911}{14983}Tohle je náš katolický kněz.|A to je kapitán Forrest.
{14985}{15018}- Dago Red.|- Dago Red!
{15020}{15101}- Kapitán Waldowski, náš zubař.|- Známý jako Plombující Polák.
{15103}{15186}- Kapitán Black, náš anesteziolog.|- Jsem místní zubař.
{15188}{15263}- John Black. Budu vám pouštět plyn.|- Dukeu? Vítejte.
{15265}{15366}- Já jsem kapitán Bandini.|- Děkuju. Jak se máte?
{15368}{15474}- Když bude nějaký problém, můj stan...|- Bandini. Těší mě, Dukeu.
{15476}{15548}Říkal jsem, že pokud budete mít|nějaký problém, můj stan...
{15550}{15640}- Radare! Desátník O'Reilly.|- Jsem desátník O'Reilly. Říkají mi Radar.
{15642}{15725}- Dáme vás do stanu majora Burnse.|- Zaveďte je do stanu majora Burnse.
{15727}{15782}Změním čísla na tom džípu.
{15784}{15835}A změň čísla na tom džípu.
{15837}{15882}HOLIČ
{16064}{16189}Desátníku O'Reilly, snad nehodláte|ubytovat tyhle vojáky mezi důstojníky?
{16290}{16325}Promiňte.
{16346}{16456}Pracuju pro svýho slepýho bratra,|který si nemůže dovolit výlet do Koreje.
{16458}{16553}- Pusťte mě, pane.|- Ahoj, Duke Forrest.
{16786}{16836}Tamhleta je moje.
{16990}{17049}- Nazdar, hoši.|- Která? Tamhleta?
{17051}{17107}- Jo.|- Kdo ti to řekl?
{17109}{17197}- Jak to víš?|- "Nebudu se báti jít
{17199}{17270}přes údolí smrti,
{17272}{17375}neboť ty seš vedle mne."
{17377}{17427}Jsi. Ty jsi vedle mne.
........