1
00:01:07,270 --> 00:01:10,686
ZMEŠKANÝ HOVOR
2
00:01:36,091 --> 00:01:37,751
Z cesty, prosím!
3
00:01:37,884 --> 00:01:39,675
Tudy!
4
00:01:46,101 --> 00:01:48,592
Nemocnice Saint Luke.
5
00:01:49,104 --> 00:01:51,096
Bolí tě něco?
6
00:01:51,648 --> 00:01:53,890
Cvrčku, jsi tady s maminkou?
7
00:01:54,025 --> 00:01:55,685
Kdepak je tvá maminka?
8
00:02:04,619 --> 00:02:07,027
Vážně. Ne.
9
00:02:07,997 --> 00:02:10,037
Nemusíš ke mně chodit.
10
00:02:11,292 --> 00:02:14,578
Ne. Ne, přísahám. Nezdálo se mi to.
11
00:02:15,547 --> 00:02:18,797
To je možný,
že si ze mě někdo vystřelil.
12
00:02:19,592 --> 00:02:21,550
Já nevím kdo.
13
00:02:22,887 --> 00:02:26,091
Ne, fakticky.
Uvidíme se zítra ve škole.
14
00:02:28,393 --> 00:02:30,136
Díky, Leann.
15
00:02:31,938 --> 00:02:33,646
Pa.
16
00:03:04,637 --> 00:03:06,630
Luno?
17
00:03:12,812 --> 00:03:14,721
Luno!
18
00:05:19,689 --> 00:05:21,896
VÁŠ MOBIL. VÁŠ ŽIVOT.
19
00:05:33,787 --> 00:05:37,156
Beth není můj typ,
ale tahle její pařba je nářez.
20
00:05:37,207 --> 00:05:39,958
Jako bych šukal
a honil si ho zároveň.
21
00:05:40,126 --> 00:05:42,035
Ty vole, to mě poser!
22
00:05:44,756 --> 00:05:47,792
Já ti nevím. Je fakt k sežrání.
23
00:05:48,635 --> 00:05:51,007
Byla jsem hrozně nervózní.
24
00:05:51,179 --> 00:05:54,630
Jak jsem se mu snažila
popsat děj toho románu,
........