1
00:01:06,070 --> 00:01:09,486
ZMEŠKANÝ HOVOR
2
00:01:34,891 --> 00:01:36,551
Z cesty, prosím!
3
00:01:36,684 --> 00:01:38,475
Tudy!
4
00:01:44,901 --> 00:01:47,392
Nemocnice Saint Luke.
5
00:01:47,904 --> 00:01:49,896
Bolí tě něco?
6
00:01:50,448 --> 00:01:52,690
Cvrčku, jsi tady s maminkou?
7
00:01:52,825 --> 00:01:54,485
Kdepak je tvá maminka?
8
00:02:03,419 --> 00:02:05,827
Vážně. Ne.
9
00:02:06,797 --> 00:02:08,837
Nemusíš ke mně chodit.
10
00:02:10,092 --> 00:02:13,378
Ne. Ne, přísahám. Nezdálo se mi to.
11
00:02:14,347 --> 00:02:17,597
To je možný,
že si ze mě někdo vystřelil.
12
00:02:18,392 --> 00:02:20,350
Já nevím kdo.
13
00:02:21,687 --> 00:02:24,891
Ne, fakticky.
Uvidíme se zítra ve škole.
14
00:02:27,193 --> 00:02:28,936
Díky, Leann.
15
00:02:30,738 --> 00:02:32,446
Pa.
16
00:03:03,437 --> 00:03:05,430
Luno?
17
00:03:11,612 --> 00:03:13,521
Luno!
18
00:05:18,489 --> 00:05:20,696
VÁŠ MOBIL. VÁŠ ŽIVOT.
19
00:05:32,587 --> 00:05:35,956
Beth není můj typ,
ale tahle její pařba je nářez.
20
00:05:36,007 --> 00:05:38,758
Jako bych šukal
a honil si ho zároveň.
21
00:05:38,926 --> 00:05:40,835
Ty vole, to mě poser!
22
00:05:43,556 --> 00:05:46,592
Já ti nevím. Je fakt k sežrání.
23
00:05:47,435 --> 00:05:49,807
Byla jsem hrozně nervózní.
24
00:05:49,979 --> 00:05:53,430
Jak jsem se mu snažila
popsat děj toho románu,
........