1
00:00:36,991 --> 00:00:37,939
OK, začněte.
2
00:00:38,271 --> 00:00:41,717
Jmenuju se Sidney Westerfeld.
Vlastním tuhle starou hospodu...
3
00:00:42,141 --> 00:00:43,866
...v Monmouth Valley, ve státě New York.
4
00:00:45,184 --> 00:00:47,932
Byl jsem tu
když to hemžení začalo.
5
00:00:48,863 --> 00:00:51,798
Očekávali jsme tak 50 tisíc denně,
ale nakonec jich přišlo snad milión!
6
00:00:52,832 --> 00:00:55,894
Hladověl jsem dva dny,
protože tu nebylo k dostání žádné jídlo.
7
00:00:55,964 --> 00:00:57,047
Nemohl jsem se ani vymotat ven si něco koupit.
8
00:00:58,624 --> 00:01:00,411
Dva dny jsem jedl jen cornflaky!
9
00:01:01,853 --> 00:01:04,408
Ale ty děcka byly úžasný.
Nestěžuju si.
10
00:01:04,543 --> 00:01:06,331
Byly samý "pane" sem a "pane" tam a...
11
00:01:06,972 --> 00:01:08,567
..."děkujeme" za to
a "děkujeme" za tamto.
12
00:01:10,399 --> 00:01:14,620
Nikdo si na ně nemohl stěžovat.
Byla to obrovská událost.
13
00:01:15,679 --> 00:01:19,570
Obrovská pro svět!
Nikdo dosud nic takového neviděl!
14
00:01:20,029 --> 00:01:24,765
A když všichni uvidí ty fotky v novinách,
nebo filmy...
15
00:01:24,896 --> 00:01:26,104
...to uvidí opravdu něco!
16
00:01:38,941 --> 00:01:43,414
"It's been a long time coming..."
17
00:01:47,165 --> 00:01:51,670
"...because it's been
a long time gone..."
18
00:01:56,093 --> 00:02:00,568
"...and it appears to be a long..."
19
00:02:01,086 --> 00:02:04,533
"...appears to be a long..."
20
00:02:05,406 --> 00:02:09,080
"...appears to be a long..."
21
00:02:09,565 --> 00:02:14,037
"...time. It's a long,
long, long, long time..."
22
00:02:15,102 --> 00:02:16,563
"...before the dawn."
23
........