1
00:00:21,160 --> 00:00:23,720
"Náhoda si pohrává s životem člověka."

2
00:00:23,920 --> 00:00:25,680
SENECA
(1. st. n. l.)

3
00:02:32,000 --> 00:02:35,400
PODLE PRAVDIVÉHO PŘÍBĚHU

4
00:03:22,400 --> 00:03:25,880
BÍLÉ HORY, ARIZONA

5
00:03:37,000 --> 00:03:39,360
- Co se sakra děje?
- Nic.

6
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
Hej, Miku, kam se ženeš?

7
00:04:13,000 --> 00:04:14,960
Co je s nima?

8
00:04:16,440 --> 00:04:18,600
Třeba jsou jen unavený.

9
00:04:30,840 --> 00:04:33,440
Promiňte, kluci, už nevaříme.

10
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
Budeme se držet naší verze.

11
00:04:51,440 --> 00:04:55,440
Ať se děje, co se děje, rozumíte?

12
00:04:57,200 --> 00:04:59,280
Jak myslíš.

13
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
Gregu?

14
00:05:13,320 --> 00:05:18,600
Tak jdi, Miku, zavolej tam.
Jsme při tobě. Jdi.

15
00:05:20,280 --> 00:05:22,240
To je pravda, kámo.

16
00:05:22,440 --> 00:05:25,120
Je to tak, jdi.

17
00:05:41,920 --> 00:05:45,680
Držíš kluky dneska přesčas, Miku?

18
00:06:15,640 --> 00:06:18,120
<i>Seržant Reynolds z kriminální policie</i>

19
00:06:18,320 --> 00:06:22,320
<i>volá poručíka Franka Watterse.
Jste tam, poručíku? Přepínám.</i>

20
00:06:34,000 --> 00:06:37,760
- "Poručíku, slyšíte mě? Přepínám."
- Slyším, seržante.

21
00:06:37,960 --> 00:06:40,920
<i>Mluvil jsem s šerifem Davisem.
Vše vám poví,</i>

22
00:06:41,120 --> 00:06:43,720
<i>až přijedete do Snowflake.
Přepínám.</i>

23
00:06:43,920 --> 00:06:46,280
Co se děje?

24
........