1
00:04:16,948 --> 00:04:21,214
A tam je Ashtonin vyvolený muž,
jej frajer a budúci manžel.

2
00:04:21,286 --> 00:04:22,776
Netrápte sa, Billy.

3
00:04:22,854 --> 00:04:24,685
Ashton má mnoho nápadníkov...

4
00:04:24,756 --> 00:04:27,247
ale ani jednému ešte nedala
súhlas.

5
00:04:27,959 --> 00:04:29,187
Guráž.

6
00:04:53,151 --> 00:04:56,018
- Dobrá práca, Virgilia.
- A veľmi vrelá.

7
00:04:56,488 --> 00:05:00,754
Moje slová netreba brať na ľahkú váhu,
George. To by si mal vedieť.

8
00:05:03,228 --> 00:05:06,595
Slečna Virgilia, Galen DeVere,
k vaším službám.

9
00:05:07,732 --> 00:05:10,530
Smiem vás požiadať o tento tanec?

10
00:05:10,769 --> 00:05:13,329
Bude mi potešením, pán DeVere.

11
00:05:15,640 --> 00:05:18,404
Zatiaľ je stelesnený pôvab.

12
00:05:19,611 --> 00:05:22,375
A keďže ju poznám,
tak ma práve to znepokojuje.

13
00:05:26,618 --> 00:05:28,609
Momentík, sladká Ashton.

14
00:05:35,393 --> 00:05:38,556
Gentlemeni, tie dlhé a dychtivé tváre.

15
00:05:39,598 --> 00:05:41,759
Nie je v nich žiadna radosť?

16
00:05:42,968 --> 00:05:46,028
Vy, pane, mladý Lochinvar zo
Severu...

17
00:05:46,371 --> 00:05:50,808
dostatočne využívate naše
južanské potešenia?

18
00:05:52,744 --> 00:05:55,508
Viete, na Severe tiež tancujeme
a pijeme.

19
00:05:55,580 --> 00:05:58,242
A tiež dvoríte dámam,
predpokladám.

20
00:05:58,316 --> 00:06:02,082
Základná sloboda už
dlho prevláda.

21
00:06:02,754 --> 00:06:05,348
Môžem povedať, že všetci
Američania sú v jej priazni.

22
00:06:05,423 --> 00:06:08,449
Áno, ale niektorým z nás trvá
oveľa dlhšie ako ostatným...
........