1
00:01:11,330 --> 00:01:17,064
Lovec Démonů

2
00:01:17,899 --> 00:01:22,277
Pro verzi Frailty McConaughey Paxton DVDrip

3
00:01:23,321 --> 00:01:28,533
Synchro by cml77.

4
00:01:29,576 --> 00:01:34,789
Oprava gramatiky by "Storm".

5
00:01:35,832 --> 00:01:41,045
Autor někdo z "www.titulky.com".

6
00:03:21,119 --> 00:03:25,164
-Co tam dělá sanitka?
-Nevím. Zjistím to.

7
00:03:41,260 --> 00:03:42,928
-Dobrý večer, pane.
-Jak se vede, Griffe?

8
00:03:43,137 --> 00:03:45,180
Nestěuji si.

9
00:03:45,555 --> 00:03:46,598
To je on?

10
00:03:47,182 --> 00:03:50,726
Ano. Mohl by to být nějaký blázen,
ale pro jistotu jsem vám zavolal.

11
00:03:50,935 --> 00:03:52,603
Žádal vysloveně mě?

12
00:03:52,603 --> 00:03:55,688
Ne, žádal agenta zodpovědného
za případ "Boží Ruka"

13
00:03:55,313 --> 00:03:57,690
Říkal, že má nějakou důležitou
informaci týkající se toho případu.

14
00:03:57,857 --> 00:04:00,984
- Neřekl co?
- Ne. Prý to řekne pouze vám.

15
00:04:08,116 --> 00:04:10,201
Vy jste agent, který má na starost
případ "Boží Ruka"?

16
00:04:10,993 --> 00:04:12,744
To jsem.
Wesley Doyle.

17
00:04:15,246 --> 00:04:16,831
To je fotka vaší matky ?

18
00:04:18,499 --> 00:04:21,334
Ocenil bych, kdyby jste
nebral věci z mého stolu.

19
00:04:22,252 --> 00:04:23,419
Omlouvám se.

20
00:04:24,045 --> 00:04:25,546
Hádám, že už tu nějakou
chvíli děláte.

21
00:04:26,880 --> 00:04:29,466
Viděl jsem všechny ty vaše
nástěnky a citace.

22
00:04:30,384 --> 00:04:31,552
Opravdu mi nedalo
se na to nepodívat.

........