1
00:00:34,230 --> 00:00:42,529
Na verzi Sick.Nurses.2007.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT
přeložil ++ Mrazík ++

2
00:01:02,118 --> 00:01:06,200
'Za 7 dní se duch vrátí k těm, které miloval'

3
00:01:44,259 --> 00:01:47,295
Halo... mám tu čerstvou mrtvolu.

4
00:01:49,389 --> 00:01:50,504
Sedmý den?

5
00:01:52,434 --> 00:01:54,510
Fajn, zůstanu tady.

6
00:01:54,686 --> 00:01:56,725
Můžu se na tebe spolehnout?

7
00:01:57,731 --> 00:01:59,807
Dobře... Tak zatím.

8
00:02:00,942 --> 00:02:03,943
'O 7 dní později'

9
00:02:16,583 --> 00:02:19,750
Přestaňte! Sundejte ze mě ty ruce.

10
00:02:19,753 --> 00:02:21,710
Budete mít problémy!

11
00:02:21,755 --> 00:02:22,834
Všechny z toho budete mít problémy.

12
00:02:23,840 --> 00:02:26,841
Doktore... Doktore!

13
00:02:37,479 --> 00:02:39,436
Ne!

14
00:03:18,937 --> 00:03:23,231
'ZVRÁCENÉ SESTŘIČKY'

15
00:03:34,786 --> 00:03:38,950
Říkám ti to pořád dokola, jedna
lžíce, jedna vidlička!

16
00:03:41,960 --> 00:03:44,036
- Kde je ryba?
- Podám ti jí.

17
00:03:44,087 --> 00:03:45,166
Zbylo tam ještě něco?

18
00:04:00,895 --> 00:04:03,896
Halo? To jsem já.

19
00:04:04,024 --> 00:04:06,100
Proč jsi mě ještě nevyzvedl?

20
00:04:06,109 --> 00:04:08,980
Ještě nejsem připravený.

21
00:04:09,195 --> 00:04:12,315
Nejsi připravený? Už je to 7 dní!

22
00:04:12,365 --> 00:04:14,322
Něco by se mohlo podělat.

23
00:04:14,326 --> 00:04:17,362
Ty obchoduješ s mrtvolama, měl
bys vědět, co dělat.

24
00:04:17,412 --> 00:04:20,532
V minulosti nebyly žádný problémy,
zákazník byl spokojen.
........