1
00:01:27,596 --> 00:01:32,036
Teorie chaosu
2
00:01:32,596 --> 00:01:37,036
Přeložil: Black cloud
black.cloud@seznam.cz
3
00:01:48,196 --> 00:01:50,036
Řekni mi to na rovinu.
4
00:01:50,476 --> 00:01:52,516
Nevinná nevěsta, nebo...
5
00:01:52,676 --> 00:01:54,436
...coura v bílém?
6
00:01:54,636 --> 00:01:56,716
On má takovou kliku.
7
00:02:08,676 --> 00:02:10,356
Jsi v pohodě?
8
00:02:10,996 --> 00:02:12,036
Je mi blbě.
9
00:02:12,196 --> 00:02:13,836
Ale no tak.
10
00:02:14,556 --> 00:02:16,516
Jsi nervózní.
11
00:02:17,236 --> 00:02:20,276
Pamatuješ jak jsme se loni s Jesse
na dva týdny rozešli
12
00:02:20,436 --> 00:02:23,916
a já si myslel, že se ty dva týdny
převalovala v posteli...
13
00:02:24,076 --> 00:02:25,676
...smutná a v depresi?
14
00:02:25,876 --> 00:02:28,676
- Jo.
- Dnes ráno mi řekla...
15
00:02:28,716 --> 00:02:32,756
...z ničeho nic, že se ty dva týdny
převalovala v posteli s Jakem Lee.
16
00:02:32,836 --> 00:02:35,716
- Cos udělal?
- Nic.
17
00:02:36,436 --> 00:02:40,516
Dobře. To je dobře.
Tak v čem je problém?
18
00:02:40,676 --> 00:02:42,796
Vyspala se s Jakem Lee.
19
00:02:42,996 --> 00:02:44,716
Byla s ním asi týden.
20
00:02:45,236 --> 00:02:49,276
Jak s tím mám žít?
Co když je tohle vše chyba?
21
00:02:49,476 --> 00:02:52,036
Ale no tak,
to bys přeci poznal už dřív.
22
00:02:52,116 --> 00:02:54,476
- Přeháním to?
- Jo, rozhodně.
23
00:02:54,636 --> 00:02:56,916
........