1
00:00:05,631 --> 00:00:08,259
Ta chuť už se nedala
udržet.
2
00:00:08,667 --> 00:00:12,103
Byla jen jedna odpověď
na vztek, který ho trýznil
3
00:00:12,671 --> 00:00:15,765
a tak spáchal svou
první vraždu.
4
00:00:21,580 --> 00:00:24,140
Porušil to
nejzapovězenější tabu
5
00:00:24,983 --> 00:00:29,443
a nenalezl ani pocit viny,
výčitky či strach, ale - svobodu.
6
00:00:36,161 --> 00:00:39,153
Každé ponížení, které
mu stálo v cestě
7
00:00:39,731 --> 00:00:44,191
mohlo být smeteno na stranu
pomocí toho jednoduchého aktu
8
00:00:44,236 --> 00:00:47,364
ničení: vraždy.
9
00:03:02,774 --> 00:03:04,867
Díky, Johne. O všechno se
tu starej než se vrátím.
10
00:03:08,547 --> 00:03:11,209
Díky. Příjemnou cestu,
pane Neale.
11
00:03:11,249 --> 00:03:11,943
Uvidíme se uvnitř kontroly.
12
00:03:28,000 --> 00:03:31,766
Cestující letu 410 prosím
postupujte k východu 7.
13
00:03:39,611 --> 00:03:44,708
Pan Peter Neal k přepážce,
prosím.
14
00:03:50,455 --> 00:03:52,548
Já jsem Peter Neal,
máte pro mě vzkaz?
15
00:03:52,924 --> 00:03:56,553
Ano, někdo vám volá,
tamhle si vemte telefon.
16
00:04:02,034 --> 00:04:07,973
Díky. Haló?
17
00:04:08,440 --> 00:04:10,431
Poslouchej, Jane,
18
00:04:10,709 --> 00:04:13,337
nevidělas mě šest týdnů,
protože já - jistě -
19
00:04:13,378 --> 00:04:20,718
Jane, uklidni se.
Prostě se uklidni. Poslyš,
20
00:04:20,752 --> 00:04:31,562
já ti prostě zavěsím!
Zítra snad zavolám.
OK. Nashle.
21
00:04:40,772 --> 00:04:42,103
Oh, dovolte.
........