1
00:00:05,631 --> 00:00:08,259
Ta chuť už se nedala
udržet.

2
00:00:08,667 --> 00:00:12,103
Byla jen jedna odpověď
na vztek, který ho trýznil

3
00:00:12,671 --> 00:00:15,765
a tak spáchal svou
první vraždu.

4
00:00:21,580 --> 00:00:24,140
Porušil to
nejzapovězenější tabu

5
00:00:24,983 --> 00:00:29,443
a nenalezl ani pocit viny,
výčitky či strach, ale - svobodu.

6
00:00:36,161 --> 00:00:39,153
Každé ponížení, které
mu stálo v cestě

7
00:00:39,731 --> 00:00:44,191
mohlo být smeteno na stranu
pomocí toho jednoduchého aktu

8
00:00:44,236 --> 00:00:47,364
ničení: vraždy.

9
00:03:02,774 --> 00:03:04,867
Díky, Johne. O všechno se
tu starej než se vrátím.

10
00:03:08,547 --> 00:03:11,209
Díky. Příjemnou cestu,
pane Neale.

11
00:03:11,249 --> 00:03:11,943
Uvidíme se uvnitř kontroly.

12
00:03:28,000 --> 00:03:31,766
Cestující letu 410 prosím
postupujte k východu 7.

13
00:03:39,611 --> 00:03:44,708
Pan Peter Neal k přepážce,
prosím.

14
00:03:50,455 --> 00:03:52,548
Já jsem Peter Neal,
máte pro mě vzkaz?

15
00:03:52,924 --> 00:03:56,553
Ano, někdo vám volá,
tamhle si vemte telefon.

16
00:04:02,034 --> 00:04:07,973
Díky. Haló?

17
00:04:08,440 --> 00:04:10,431
Poslouchej, Jane,

18
00:04:10,709 --> 00:04:13,337
nevidělas mě šest týdnů,
protože já - jistě -

19
00:04:13,378 --> 00:04:20,718
Jane, uklidni se.
Prostě se uklidni. Poslyš,

20
00:04:20,752 --> 00:04:31,562
já ti prostě zavěsím!
Zítra snad zavolám.
OK. Nashle.

21
00:04:40,772 --> 00:04:42,103
Oh, dovolte.
........