1
00:00:39,300 --> 00:00:44,325
<b>NEUVĚŘITELNÝ HULK</b>

2
00:01:05,299 --> 00:01:06,326
NEBEZPEČÍ

3
00:01:48,226 --> 00:01:50,626
UNIVERZITOU OTŘÁSL VÝBUCH

4
00:01:50,827 --> 00:01:53,127
<i>Záhadná událost v laboratoři Culverské univerzity</i>

5
00:01:53,128 --> 00:01:55,128
<i>Bylo zpozorováno zelené monstrum</i>

6
00:02:01,100 --> 00:02:03,325
<i>...na místě bylo nalezezeno laboratorní vybavení</i>

7
00:02:04,126 --> 00:02:06,326
<i>Subjektu se podařilo uniknout...</i>

8
00:02:14,027 --> 00:02:15,327
<i>Byl zahlédnut zelený sněžný muž</i>

9
00:02:20,300 --> 00:02:23,325
<i>"Žádost o vystavení pohledávky: Armáda USA: Stark Industies"
SCHVÁLENO</i>

10
00:02:28,300 --> 00:02:31,399
<i>Dr. Elisabeth Rossová
Pokus o kontaktování Bannerem 7.2.2006
KORESPONDENCE ZACHYCENA</i>

11
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
<i>Hon pokračuje</i>

12
00:02:32,601 --> 00:02:33,901
Nick Fury
Vedení Shieldu

13
00:02:36,101 --> 00:02:37,401
<i>Zaznamenané vztahy</i>

14
00:02:40,402 --> 00:02:41,402
Rossová: Co dělal ven...
PŘESTAL SE SCHOVÁVAT?

15
00:02:41,403 --> 00:02:42,403
...cíl zmizel: Žádná pozorování během posledních 5 měsíců

16
00:02:59,300 --> 00:03:02,325
<i>Počet dnů bez incidentu: 158</i>

17
00:03:09,326 --> 00:03:13,326
<i>ROCINHA FAVELA - BRAZÍLIE</i>

18
00:03:48,826 --> 00:03:50,226
Je to hotové?

19
00:03:54,300 --> 00:03:57,325
<i>Kapesní anglicko-portugalský slovník</i>

20
00:03:57,393 --> 00:03:59,093
<i>Otec pana Eddieho.</i>

21
00:04:04,326 --> 00:04:07,126
<i>Harry, to byl skvělý úder.</i>

22
00:04:26,300 --> 00:04:28,299
Máš hlad?

23
00:04:28,300 --> 00:04:31,325
Mám hlad.

24
00:04:45,300 --> 00:04:48,299
Budeme pracovat na tvém dýchání.
........