1
00:00:03,843 --> 00:00:11,049
Titulky přeložili
Ferry a Rain King

2
00:00:22,053 --> 00:00:26,415
SUPRHRDINA

3
00:03:01,719 --> 00:03:04,305
Zastavte!
Zastavte ten autobus!

4
00:03:16,109 --> 00:03:18,820
<i>Příběh mého života není
pro nikoho se slabým srdcem.</i>

5
00:03:18,820 --> 00:03:20,446
Díky.

6
00:03:20,864 --> 00:03:24,409
<i>Ale v mém případě, to co stojí za
vyprávění je všechno holce.</i>

7
00:03:26,369 --> 00:03:27,537
<i>Ne této!</i>

8
00:03:29,289 --> 00:03:31,457
<i>Nemyslím si, že tohle je holka...</i>

9
00:03:32,292 --> 00:03:34,502
<i>Ne, je o téhle.</i>

10
00:03:34,502 --> 00:03:36,004
<i>Jill Johnsonové.</i>

11
00:03:36,045 --> 00:03:39,257
<i>Tak dlouho, co si jen pamatuju
jsem do ní zamilovaný,</i>

12
00:03:39,257 --> 00:03:41,551
<i>ale ona skoro neví, že existuju.</i>

13
00:03:41,676 --> 00:03:44,471
Hej Ricku, pojď sem kámo.
Mám tu fleka.

14
00:03:44,471 --> 00:03:46,264
Zavolám ti zpátky.
Dobře, čau.

15
00:03:46,306 --> 00:03:47,891
- Jak je vole?
- Čau, Treyi.

16
00:03:47,932 --> 00:03:49,434
Ty jo, já jsem z té exkurze
tak vyschýzovanej...

17
00:03:50,476 --> 00:03:52,644
Uvidíme ty nejnovější hovadinky.

18
00:03:54,938 --> 00:03:56,690
Jo, o tom mluvím.

19
00:03:56,691 --> 00:03:58,291
<i>Máš u sebe nějaké C baterie, AA?</i>

20
00:03:58,292 --> 00:04:01,892
<i>Mám tu u sebe v batohu
nový sandwich od Sony. Má Wi-Fi.</i>

21
00:04:03,906 --> 00:04:05,991
Hej chlape, musíš na ni zapomenout.

22
00:04:05,991 --> 00:04:07,993
Podívej, něco ti ukážu.

23
00:04:08,035 --> 00:04:09,870
........