1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Překlad : Txcz
2
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Korektura a dopreklad : Vedzo
3
00:01:10,000 --> 00:01:25,000
Moje znalosti Angličtiny jsou slabé a tohle jsou me první tytulky, takže uvítam jakoukoli opravu chyb.
4
00:01:33,970 --> 00:01:36,431
Dobře, pak začnem.
5
00:01:52,114 --> 00:01:52,489
Kira!
6
00:02:15,721 --> 00:02:16,221
Co to je?
7
00:02:16,931 --> 00:02:18,432
Zdá se, že už začly.
8
00:02:19,225 --> 00:02:19,683
Pojďme!
9
00:02:33,990 --> 00:02:34,657
Ty jsi...
10
00:02:35,825 --> 00:02:41,038
Více-kapitánka 12.divize, Kurotsuchi Nemu.
11
00:02:58,890 --> 00:03:00,016
Byla to doba co jsme se potkaly naposled.
12
00:03:00,767 --> 00:03:01,935
Jo.
13
00:03:07,565 --> 00:03:09,526
Kdo k sakru jses...?
14
00:03:10,610 --> 00:03:11,194
Co?!
15
00:03:24,457 --> 00:03:26,334
Co je to? Cítíš nejaký bounto?
16
00:03:28,211 --> 00:03:30,130
Nejsem si jistá.
17
00:03:30,630 --> 00:03:33,341
No, já cítim přítomnost lidí,
18
00:03:33,633 --> 00:03:38,263
ale obávám se, že tu možná něco v těchto jeskyních
brání čisté detekci reiatsu.
19
00:03:39,222 --> 00:03:40,682
To je můj pocit.
20
00:03:41,892 --> 00:03:45,395
Vidím. Takže proto jsme nebyly schopni je najít.
21
00:03:47,481 --> 00:03:48,315
Jdeme.
22
00:03:49,274 --> 00:03:51,777
Přemýšlím jestly je Rangiku-san a ostatní v pořádku.
23
00:03:52,861 --> 00:03:54,154
Mám z toho blbý pocit.
24
00:03:54,947 --> 00:03:57,699
Zvážíme-ly fakt, že vybraly čtyři více-kapitány,
25
00:03:58,367 --> 00:04:01,286
tak není možnost, že by Rangiku-san a ostatní
........