1
00:01:53,880 --> 00:01:55,480
Slečna Angelika!

2
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Ponáhľajte sa!

3
00:02:04,880 --> 00:02:08,680
Šťastnú cestu, slečna.

4
00:02:34,840 --> 00:02:38,480
Hovorte nahlas...
Vstúpte!

5
00:02:40,680 --> 00:02:42,680
Slečna Deverellová sa nám vrátila.

6
00:02:43,280 --> 00:02:45,680
Dúfam, že tentoraz máte
lepšiu výhovorku.

7
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
Bola som chorá, slečna Dawsonová.

8
00:02:47,680 --> 00:02:51,400
A to vám iste nedovolilo
napísať zadanú esej.

9
00:02:52,760 --> 00:02:54,600
Nie, zvládla som to.

10
00:02:54,880 --> 00:02:56,880
Tak v tom prípade sa s nami
o ňu iste rada podelíte.

11
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Prirodzene.

12
00:03:09,280 --> 00:03:11,280
"V hlbinách lesa,

13
00:03:11,480 --> 00:03:14,880
"pred nemilosrdným vetrom
chránené prastarými dubmi,

14
00:03:15,160 --> 00:03:18,880
"lístie ktorých počas horúcich dní
poskytuje blahodarný tieň,

15
00:03:19,400 --> 00:03:23,960
"týči sa, akoby navzdory všetkému zlému

16
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
"prenádherné sídlo, hýčkané bohmi.

17
00:03:28,080 --> 00:03:31,680
"Na schodisku tam hrdo stáva
rozkošný páv,

18
00:03:32,440 --> 00:03:35,000
"súc tam v bezpečí pred
hrozným hromobitím... "

19
00:03:35,280 --> 00:03:38,080
Zjavne ste sčítaná,
slečna Deverellová.

20
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
Nikdy nečítam.

21
00:03:41,960 --> 00:03:45,400
Takže ste sa neinšpirovali pánom
Dickensom, či pani Corelliovou?

22
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
Knihy ma nezaujímajú.

23
00:03:47,680 --> 00:03:49,800
........