1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Taaakže, moje prvé titulky (preklad z anglických),
Milujem Jane Austen a tento film je podarený, tak som sa

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
rozhodla spraviť -amatérsky- preklad, nech si ho
môžu pozrieť aj ľudia úplne nerozumejúci angličtine.
To bolo varovanie vopred:) -Marypes

3
00:00:11,001 --> 00:00:16,001
Nie je práve bežná nezdvorilosť
tou pravou esenciou lásky?
- Jane Austen

4
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Milujem túto pesničkuuu :)))
ok ok už som ticho.

5
00:01:20,447 --> 00:01:23,143
Povedal som ti, že už nemôžem ďalej čakať.
Čo to má byť?

6
00:01:23,216 --> 00:01:26,413
Máš vôbec tušenie? Čo sa deje?

7
00:01:32,659 --> 00:01:35,127
Ja viem, zlato, už idem, ok?

8
00:01:38,665 --> 00:01:40,895
Dobrý. Musím skontrolovať vašu tašku.

9
00:02:16,736 --> 00:02:18,670
Tadiaľto.

10
00:02:24,711 --> 00:02:26,440
Poďte už. Z cesty.

11
00:02:29,482 --> 00:02:30,847
Počkajte!

12
00:02:33,086 --> 00:02:35,111
<i>Prosím, vezmite si lístok.</i>

13
00:02:36,389 --> 00:02:38,584
<i>Prosím, vezmite si lístok.</i>

14
00:02:39,893 --> 00:02:41,827
<i>Prosím, vezmite si lístok.</i>

15
00:02:54,474 --> 00:02:57,068
No tak! Vlez tam!

16
00:03:07,153 --> 00:03:08,882
<i>Prosím, vsuňte kartu.</i>

17
00:03:11,157 --> 00:03:12,852
<i>Prosím, vsuňte kartu.</i>

18
00:03:15,395 --> 00:03:17,192
<i>Prosím, vsuňte kartu.</i>

19
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
<i>Prosím, vsuňte kartu.</i>

20
00:03:22,168 --> 00:03:25,535
Nemôžem šoférovať za vami. Jazdíte príliš pomaly.

21
00:03:26,239 --> 00:03:28,434
Bernie. Hej.

22
00:03:29,842 --> 00:03:32,242
- Smutné, huh?
- Tragické.

23
00:03:32,312 --> 00:03:34,473
- Chúďa Jocelyn.
- Je to smiešne.
........