1
00:00:13,528 --> 00:00:16,035
= StarGate Translation team =
= Uvádí =
2
00:00:41,847 --> 00:00:44,202
<i>Vítejte zpátky, SG-9,
zůstaňte v prostoru brány,</i>
3
00:00:44,287 --> 00:00:47,245
<i>Generál Landry k vám
přijde pro krátkého hlášení,</i>
4
00:00:59,167 --> 00:01:02,045
Takže, po deseti letech a
tisíci e-mailových žádostí,
5
00:01:02,127 --> 00:01:04,880
jsem konečně dostal své
vlastní parkovací místo.
6
00:01:04,967 --> 00:01:06,525
Dva dny nato...
7
00:01:07,487 --> 00:01:08,556
Pane.
8
00:01:11,847 --> 00:01:12,882
Pane.
9
00:01:18,887 --> 00:01:20,718
- Majore Davisi.
- Dobré ráno.
10
00:01:26,927 --> 00:01:29,157
- Dobré ráno, plukovníci.
- Majore.
11
00:01:38,647 --> 00:01:41,207
Vytočteto to, náčelníku.
Jsou tu podle plánu.
12
00:01:42,727 --> 00:01:46,845
- Co podepisuji tentokrát?
- Nic, pane, jen jsem chtěl autogram.
13
00:01:46,927 --> 00:01:48,076
<i>První symbol zadán.</i>
14
00:01:48,167 --> 00:01:50,806
Opravdu byste nechtěl jít také?
Možná už nikdy žádná taková nebude.
15
00:01:50,887 --> 00:01:54,641
Je to lákavé, ale budu vyřizovat
nějaké papíry, zatímco budete pryč.
16
00:01:54,727 --> 00:01:58,800
Krom toho, jeden generál hledící
vám přes rameno bude více než dost.
17
00:01:58,887 --> 00:02:00,923
Ano, když už mluvíme o Jackovi...
18
00:02:01,007 --> 00:02:04,920
Šel napřed s SG-3 oficiálně
předat vězně.
19
00:02:05,007 --> 00:02:06,679
Předpokládám, že věděl
s kým máme tu čest.
20
00:02:06,767 --> 00:02:08,758
Taková opatření nejsou nutná.
21
00:02:08,847 --> 00:02:11,600
Polovina ze svobodné jaffské flotily
drží stráž nad planetou Tok'rů,
22
........