00:00:01,080 --> 00:00:05,360
překlad :zoe

2
00:00:12,200 --> 00:00:14,240
Ano, Narumina rezidence

3
00:00:14,954 --> 00:00:16,120
Jsi to ty, bratře?

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
"vyšetřuji záhadu dětí osudu"

5
00:00:21,013 --> 00:00:24,613
Ano?
"Dosud neviděná pravda je v mých rukou"

6
00:00:24,919 --> 00:00:26,119
Prosím dohlédni na Madoku

7
00:00:31,029 --> 00:00:31,829
Co to bylo?

8
00:00:45,301 --> 00:00:46,581
Toho dne jsem měl sen

9
00:02:34,402 --> 00:02:35,242
Ale ne

10
00:02:35,291 --> 00:02:36,251
Zaspal jsem

11
00:02:40,606 --> 00:02:42,046
Ten hovor... bylo to dnes?

12
00:02:44,141 --> 00:02:45,101
Před dvěma lety,

13
00:02:45,470 --> 00:02:47,350
toho dne,můj bratr zmizel.

14
00:02:48,945 --> 00:02:51,385
"Záhada Dětí osudu"

15
00:02:52,215 --> 00:02:56,015
Proč mi bratr nechal tu zprávu,když odcházel?

16
00:03:05,431 --> 00:03:06,431
Jsi v pořádku?

17
00:03:07,088 --> 00:03:08,688
Vydrž!

18
00:03:10,648 --> 00:03:11,448
Co je to?

19
00:03:12,086 --> 00:03:14,086
To je nebezpečný,není tu plot

20
00:03:15,378 --> 00:03:16,178
To jsi byl ty?

21
00:03:16,641 --> 00:03:18,041
Ty jsi ji strčil?

22
00:03:25,028 --> 00:03:28,228
SPIRÁLA OSUDU

23
00:03:41,158 --> 00:03:42,558
Díky,že jste přišla,inspektorko

24
00:03:43,266 --> 00:03:43,946
Vaši zprávu

25
00:03:45,116 --> 00:03:48,716
Zraněná je studentka druhého ročníku
na Tsukiyomské škole Shiranagatani Sayoko
........