1
00:00:09,634 --> 00:00:15,156
Titulky přeložil Pavelino.
Korekturu provedl Elastic.
2
00:01:10,403 --> 00:01:13,736
Cody Banks zase vyhrál pro tým 7.
3
00:01:17,810 --> 00:01:19,004
Promiň za to kopnutí Franku.
4
00:01:19,045 --> 00:01:20,103
V pořádku.
5
00:01:20,146 --> 00:01:21,272
Promiňte!?
6
00:01:23,082 --> 00:01:26,176
Neomlouvejte se nepříteli!
7
00:01:27,386 --> 00:01:29,217
Ale Frank je můj kamarád.
8
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
Kamarádi, nepřátelé, všichni
jsou stejní.
9
00:01:32,425 --> 00:01:34,450
Pamatuj, Věřit znamená smrt.
10
00:01:35,661 --> 00:01:38,722
A teď si to jdi napsat
na tvůj obědovej futrál Banksi.
11
00:01:42,201 --> 00:01:43,463
Pane?
12
00:01:43,503 --> 00:01:45,300
Upustil jste váš míč.
13
00:01:47,840 --> 00:01:49,671
Pamatuj dítě...
14
00:01:49,709 --> 00:01:50,767
nikomu nevěř.
15
00:01:52,144 --> 00:01:53,441
včetně mne.
16
00:02:13,199 --> 00:02:16,794
Čas na zneškodnění bomby
začíná.....teď.
17
00:02:23,576 --> 00:02:25,407
Připravte se na vypuštění satelitu.
18
00:02:37,156 --> 00:02:38,282
Hej, Cody.
19
00:02:39,892 --> 00:02:41,450
Můžu ti něco nabídnout?
20
00:02:41,494 --> 00:02:43,052
Tajnou misi? Rozvědkovou akci?
21
00:02:43,095 --> 00:02:44,062
Krabici džusu?
22
00:02:44,096 --> 00:02:46,058
Ne. Ne. Jsem v pořádku.
23
00:02:45,960 --> 00:02:48,400
Dobře, budeme tady kdykoliv
budeš něco potřebovat.
24
00:02:48,401 --> 00:02:51,802
Znáš nás, první USA, Cody Banks
........