1
00:00:03,343 --> 00:00:10,549
Titulky preložili Ferry a Rain_King
s CZ do SK H O B B I
2
00:00:21,553 --> 00:00:25,915
SUPERHRDINA
3
00:03:01,219 --> 00:03:03,805
Zastavte!
Zastavte ten autobus!
4
00:03:15,609 --> 00:03:18,320
Príbeh môjho života nie je
pre nikoho so slabým srdcom.
5
00:03:18,320 --> 00:03:19,946
Vďaka.
6
00:03:20,364 --> 00:03:23,909
Ale v mojom prípade, to čo stojí za
rozprávanie je všetko o babe.
7
00:03:25,869 --> 00:03:27,037
Nie o tejto!
8
00:03:28,789 --> 00:03:30,957
Nemyslím si, že toto je dievča...
9
00:03:31,792 --> 00:03:34,002
Nie, je o tejto.
10
00:03:34,002 --> 00:03:35,504
Jill Johnsonová.
11
00:03:35,545 --> 00:03:38,757
Tak dlho, čo si len pamätám
som do nej zamilovaný,
12
00:03:38,757 --> 00:03:41,051
ale ona skoro nevie, že existujem.
13
00:03:41,176 --> 00:03:43,971
Hej Rick, poď sem kámoško.
Mám tu miesto.
14
00:03:43,971 --> 00:03:45,764
Zavolám ti späť.
Dobre, čau.
15
00:03:45,806 --> 00:03:47,391
- Ako to ide?
- Čau, Treyi.
16
00:03:47,432 --> 00:03:48,934
Ty áno, ja som z tej exkurzie
tak vystresovaný...
17
00:03:49,976 --> 00:03:52,144
Uvidíme tie najnovšie hovadinky.
18
00:03:54,438 --> 00:03:56,190
Áno, o tom vravím.
19
00:03:56,191 --> 00:03:57,791
Máš u seba nejaké C batérie, AA?
20
00:03:57,792 --> 00:04:01,392
Mám tu u seba v batohu
nový sandwich od Sony. Má Wi-Fi.
21
00:04:03,406 --> 00:04:05,491
Hej chlapče, musíš na ňu zabudnúť.
22
00:04:05,491 --> 00:04:07,493
Pozri, niečo ti ukážem.
23
00:04:07,535 --> 00:04:09,370
........