1
00:02:26,105 --> 00:02:28,625
Moje hodinky jdou určitě pozdě, kapitáne.

2
00:02:28,625 --> 00:02:31,344
Jsem první důstojník!
A vaše hodinky jdou přesně.

3
00:02:31,705 --> 00:02:33,616
Neměli bychom už vyplout?

4
00:02:34,025 --> 00:02:36,744
Čekáme ještě na jednoho důležitého pasažéra.
Je to rozkaz z velitelství.

5
00:02:36,825 --> 00:02:38,861
Každou chvílí by měl dorazit.

6
00:02:38,945 --> 00:02:40,617
Jmenuji se Mc Iver.

7
00:02:40,825 --> 00:02:44,534
Teď si asi myslíte, že se nemohu dočkat.
Stejně jako ostatní.

8
00:02:44,625 --> 00:02:47,145
Jsou všichni tak nervózní.
Šijí s nimi všichni čerti.

9
00:02:47,145 --> 00:02:48,897
Příšerný pocit.

10
00:02:49,105 --> 00:02:51,494
A je těžké se ho zbavit,
když už ho člověk jednou pocítil.

11
00:02:51,985 --> 00:02:54,499
Vy zde na kontinentě ale už přece musíte být zvyklí.

12
00:02:54,585 --> 00:02:57,224
To vskutku není nic nového,
co se tady právě děje.

13
00:02:57,345 --> 00:03:00,064
Tentokrát to vypadá jako něco nového,
pane Mc Iver.

14
00:03:00,145 --> 00:03:02,739
A může se dokonce stát, že to pocítíte i vy na svém ostrově.

15
00:03:04,345 --> 00:03:05,414
Promiňte, prosím.

16
00:03:05,505 --> 00:03:07,700
Á, tady je ten muž.

17
00:03:22,225 --> 00:03:25,979
Tyto tři kufry do kajuty pana Czentovice a tento do mé.

18
00:03:41,345 --> 00:03:44,337
Pane Czentovic? Jsem první důstojník, Nadis.

19
00:03:45,305 --> 00:03:47,500
A lepší loď jsi nemohl sehnat?

20
00:03:47,585 --> 00:03:51,134
Žádná jiná nejela. A my přece musíme dodržet termín.

21
00:03:51,825 --> 00:03:54,419
To vypadá skoro jak loď pro uprchlíky.

22
00:03:54,625 --> 00:03:58,379
To není daleko od pravdy. Jsou to hlavně Rakušané a Češi.

23
00:03:58,745 --> 00:04:02,135
Ale určitě tu naleznete i lidi z vaší vlasti.

24
........