1
00:00:49,772 --> 00:00:50,720
OK, začněte.
2
00:00:51,052 --> 00:00:54,498
Jmenuju se Sidney Westerfeld.
Vlastním tuhle starou hospodu...
3
00:00:54,922 --> 00:00:56,647
...v Monmouth Valley, ve státě New York.
4
00:00:57,965 --> 00:01:00,713
Byl jsem tu
když to hemžení začalo.
5
00:01:01,644 --> 00:01:04,580
Očekávali jsme tak 50 tisíc denně,
ale nakonec jich přišlo snad milión!
6
00:01:05,614 --> 00:01:08,676
Hladověl jsem dva dny,
protože tu nebylo k dostání žádné jídlo.
7
00:01:08,746 --> 00:01:09,829
Nemohl jsem se ani vymotat ven si něco koupit.
8
00:01:11,406 --> 00:01:13,193
Dva dny jsem jedl jen cornflaky!
9
00:01:14,635 --> 00:01:17,190
Ale ty děcka byly úžasný.
Nestěžuju si.
10
00:01:17,325 --> 00:01:19,113
Byly samý "pane" sem a "pane" tam a...
11
00:01:19,754 --> 00:01:21,349
..."děkujeme" za to
a "děkujeme" za tamto.
12
00:01:23,181 --> 00:01:27,402
Nikdo si na ně nemohl stěžovat.
Byla to obrovská událost.
13
00:01:28,462 --> 00:01:32,353
Obrovská pro svět!
Nikdo dosud nic takového neviděl!
14
00:01:32,812 --> 00:01:37,548
A když všichni uvidí ty fotky v novinách,
nebo filmy...
15
00:01:37,679 --> 00:01:38,887
...to uvidí opravdu něco!
16
00:01:51,724 --> 00:01:56,198
"It's been a long time coming..."
17
00:01:59,949 --> 00:02:04,454
"...because it's been
a long time gone..."
18
00:02:08,877 --> 00:02:13,352
"...and it appears to be a long..."
19
00:02:13,870 --> 00:02:17,318
"...appears to be a long..."
20
00:02:18,191 --> 00:02:21,865
"...appears to be a long..."
21
00:02:22,350 --> 00:02:26,822
"...time. It's a long,
long, long, long time..."
22
00:02:27,887 --> 00:02:29,348
"...before the dawn."
23
........