1
00:01:24,352 --> 00:01:28,391
OHŇOSTROJ MARNOSTI

2
00:01:34,912 --> 00:01:37,346
Sekce A, přijíždí Fallow. Slyšíte?

3
00:01:45,192 --> 00:01:47,342
Zdravím, pane Fallowe. Vítejte.

4
00:01:49,792 --> 00:01:51,305
Velice mě těší!

5
00:01:56,272 --> 00:01:57,500
Opatrně s tím!

6
00:01:57,592 --> 00:01:59,344
Máme docela naspěch,

7
00:02:00,072 --> 00:02:02,142
takže prosím skočte na vozík a pojedeme.

8
00:02:02,232 --> 00:02:04,223
Čeká na vás spousta lidí.

9
00:02:04,392 --> 00:02:06,587
Je to pro nás čest vás tu uvítat.

10
00:02:06,792 --> 00:02:09,260
Tohle je historický okamžik, Petře.

11
00:02:15,432 --> 00:02:18,504
Pane Fallowe,
ráda bych využila této soukromé chvilky...

12
00:02:18,592 --> 00:02:21,311
a řekla vám, že velice obdivuji vaši knihu.

13
00:02:21,672 --> 00:02:24,550
Když požádali Faulknera,
aby doporučil tři knihy, on řekl:

14
00:02:24,632 --> 00:02:26,668
"Třikrát Anna Kareninová. "

15
00:02:27,072 --> 00:02:30,508
Dnes by jistě řekl:
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb.

16
00:02:30,792 --> 00:02:34,262
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb,
Skutečný McCoy a... "

17
00:02:35,592 --> 00:02:38,106
Určitě jste to už slyšel milionkrát,

18
00:02:39,512 --> 00:02:43,425
ale ta scéna, kde někdo praští starostu
sklenicí od majonézy...

19
00:02:44,632 --> 00:02:46,350
Později to dopovím.

20
00:02:49,032 --> 00:02:50,431
Tudy prosím.

21
00:02:57,952 --> 00:02:59,351
Vedu pana Fallowa.

22
00:03:05,752 --> 00:03:08,346
Z cesty! Tohle je strašné nedopatření.

23
00:03:08,432 --> 00:03:09,706
Omlouvám se.

24
00:03:13,272 --> 00:03:15,183
Tudy prosím, pane Fallowe.
........