1
00:00:33,320 --> 00:00:34,530
Otoč se.

2
00:00:37,240 --> 00:00:38,450
Otoč se.

3
00:00:38,750 --> 00:00:40,260
Otoč to auto.

4
00:00:40,860 --> 00:00:42,870
Dostaň se sakra odsud.

5
00:00:43,880 --> 00:00:44,880
Právě teď.

6
00:01:07,600 --> 00:01:09,110
Nevracej se.

7
00:01:10,720 --> 00:01:12,230
NEVRACEJ se tam.

8
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Hej!

9
00:01:49,220 --> 00:01:50,230
Hej!

10
00:04:51,570 --> 00:04:54,590
Ukradl jsi můj příběh!

11
00:04:56,300 --> 00:04:57,200
Ano?

12
00:04:57,300 --> 00:05:01,930
Je mi líto, měI bych...?
Nemyslím, že bych Vás znal.

13
00:05:02,030 --> 00:05:07,250
Vím. Na tom nezáleží. Já znám Vás, pane Rainy.
To je to, na čem záleží. Ukradl jsete mi můj příběh.

14
00:05:08,260 --> 00:05:10,770
Pletete se,...
... Nečtu rukopisy.

15
00:05:10,870 --> 00:05:14,290
Už jste tohle četl.
Vy jste to ukradl.

16
00:05:14,325 --> 00:05:15,200
Mohu Vás ujistit, že...

17
00:05:15,300 --> 00:05:18,310
Vím že můžete. To vím.
Já nechci být ujišťován!

18
00:05:18,710 --> 00:05:23,340
Pokud chcete s někým mluvit o nějaké křivdě
kterou pociťujete, tak by jste,...

19
00:05:23,740 --> 00:05:25,450
...byste mohl zavolat mému literárnímu agentovi...

20
00:05:25,750 --> 00:05:28,770
Tohle je jen mezi námi!

21
00:05:30,780 --> 00:05:36,510
Nepotřebuji žádné lidi z třetí strany, pane Rainey.
Je to přímo mezi vámi a mnou.

22
00:05:36,810 --> 00:05:38,820
Dobrá.
Podívejte se, pane "Kdokolivjste"...

23
00:05:40,830 --> 00:05:44,750
...Nelíbí se mi být obviňován z plagiátorství,
když defacto vy vyníte mě z,...
........