{453}{513}www.titulky.com
{533}{589}Oh, Nathan, doufala jsem že jsi to ty.
{593}{627}Byla jsem tu sama celou noc.
{650}{688}Musel jsem něco udělat.
{712}{740}Oh,zlato.
{795}{870}Vím, že je to pro tebe těžké, ale slibuju ti
{873}{920}budeme brzo volní.
{931}{959}Vím, že budeme.
{1281}{1304}Čau.
{1326}{1355}Co tady děláš?
{1377}{1430}Chci jít domů, Nathane.
{1501}{1541}To je opravdu špatné načasování.
{1568}{1601}Nathan, musíme jet.
{1620}{1644}Co se děje?
{1644}{1710}Je to urgentní. Tvůj otec. Musíme jet.
{1740}{1764}Promiň.
{1832}{1854}Haley.
{1879}{1905}Pojď s námi.
{2435}{2477}Vypadá to že to budem jenom ty a já celé léto.
{2714}{2744}Peyton, co je s tebou?
{2810}{2846}Pojď, hodím tě domů.
{2847}{2918}Mnh-mnh, nemůžu tam být sama.
{3025}{3063}Zůstaneš se mnou?
{3559}{3596}Hey, mluv se mnou.
{3602}{3633}Co se s tebou děje?
{3700}{3759}Dostala jsem hrozné emaily.
{3773}{3846}Pak, dnes večer se ta žena ukázala,
{3872}{3934}a věděla o mě dost věcí.
{3993}{4027}Jaký věci?
{4134}{4173}Řekla, že je má matka.
{4208}{4278}Moje máma je mrtvá, Luke. Byla jsem v nemocnici.
{4282}{4315}Viděla jsem jak umřela.
{4520}{4541}Co?
{4582}{4635}Dnes večer jsem něco udělal, Peyton.
{4691}{4740}A nemůžu to vzít zpět.
{5390}{5463}To je auto tvého otce. Pracoval dlouho.
{5579}{5608}Mrs. Scott?
{5614}{5652}Můj manžel byl uvnitř.
{5653}{5679}Oni vám to neřekli?
{5718}{5739}Počkejte tady.
{5754}{5814}Kapitáne, Mrs. Scott je tady!
{7385}{7470}Okay, dejme stranou skutečnost, že vypadám velice dobře,
{7471}{7534}vzhledem k tomu, že jsem byla v letadle den a půl,
{7536}{7602}nemůžeš na mě čekat na letišti s květinami
{7603}{7703}a pěkně opáleným tělem na konci léta, vzhledem ke způsobu, kterým jsme zanechali pár věcí,...
{7769}{7797}...o tři měsíce dříve.
{7821}{7839}Okay.
{7840}{7906}Vlastně, jsem tady abych vyzvednul moji mámu z Nového Zélandu.
{7916}{7973}Nemyslel jsem si, že by si přijela, až do zítřka.
{7973}{7997}Jsi myslel špatně.
{7998}{8035}Oh, podívej, támhle je můj taxík.
{8036}{8089}Rychle, možná mi můžeš říct, že mě miluješ nebo něco.
{8178}{8201}Ahoj zlato.
{8331}{8364}Vítej doma, mami.
{8369}{8412}Nic jsi nepropásla.
{8638}{8668}Je to o čase.
{8688}{8771}Věděl jsem, že bys nemohla jet na celé léto bez toho abys něco neudělala tady.
{8771}{8797}Cokoliv.
{8799}{8824}Neznáš mě.
{8828}{8864}Oh, myslím, že jo.
{8921}{8995}Okay, tak, vyzkoušej to, Tom Sawyer.
{8997}{9069}Jestli jsi šťastný, možná tě nechám abys mi pomohl.
{9071}{9153}A jestli jsi opravdu šťastný, možná tě nechám abys mi pomohl to zaplatit.
{9154}{9183}Co říkáš?
{9253}{9282}Brooke je doma.
{9301}{9379}Přijela na letiště dnes ráno, když jsem vyzvedával moji mámu a poof -- byla tam Brooke.
{9384}{9403}Poof?
{9412}{9432}Poof.
{9481}{9517}Cos jí řekl?
{9661}{9709}Že už to znova neuděláš?!
{9711}{9800}Prohledal jsi Nathanův pokoj, kolikrát za poslední tři měsíce?
{9802}{9856}Ty anulovací papíry tu někde byly.
{9886}{10000}Dane, víš, že doktor řekl. Při rozrušení tě budou svědit tvé popáleniny.
{10082}{10153}Není to opravdu o obchodu?
{10162}{10230}Bude brzy přestavěn. Budeš brzo pracovat.
{10260}{10316}Možná ti to vrátí zpátky špatné vzpomínky.
{10422}{10455}Měl jsem sen.
{10475}{10544}Byl jsem v kanceláři. Všecko bylo normální.
{10661}{10708}Pak ruka začala hořet.
{10811}{10872}Pořád si nepamatuješ jak se to stalo?
{10947}{10978}Napil jsem se...
{11056}{11086}...a prošel jsem.
{11126}{11163}Pak sem vyšel ven...
{11223}{11259}...na ostré peklo.
{11259}{11300}Všecko mezitím je černé.
{11351}{11435}Předpokládám, že naše schopnosti ke přežití jsou víc než o nich víme.
{11527}{11581}Alespoň bude Nathan brzo doma.
{11583}{11609}Který domov, Deb?
{11634}{11662}Tento
{11670}{11698}nebo s Haley?
{11911}{11969}Jo, skvělá zábava! Dostal jsi dopis, chlape.
{11969}{11993}Dopis? Od koho?
{11994}{12057}Nevím, ale od kohokoliv je, ale ona voní žhavě.
{12156}{12204}Doufej, že se se mnou nesetká.
{12495}{12539}Hey. To byla tvá máma.
{12539}{12602}Říkala, že stráví noc v nemocnici s tvým tátou.
{12610}{12685}Neuvěřitelné -- možná bude mít Scott rodina slevu.
{12750}{12788}Opravdu se omlouvám, Nathan.
{12809}{12849}Za mého tátu nebo za nás?
{12877}{12908}Za všecko.
........