1
00:00:09,960 --> 00:00:14,752
preložila larelay
načasoval Mrazik
Leatherheads[2008]DvDrip-aXXo

2
00:01:18,120 --> 00:01:23,248
<i>Univerzitná futbalová liga</i>

3
00:01:24,120 --> 00:01:25,348
Hej, Carter, ešte jeden rok a promuješ.

4
00:01:25,440 --> 00:01:27,158
- Čo máš ďalej v pláne?
- Neviem, Nate.

5
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
Zoženiem si prácu, zarobím pár
babiek a možno si kúpim aj vaše noviny.

6
00:01:30,040 --> 00:01:31,871
- Bude ti chýbať futbal?
- To si píšte, že áno,

7
00:01:31,960 --> 00:01:33,359
- ale čo narobíš?
- To netuším.

8
00:01:33,440 --> 00:01:36,318
- No veľa možností ani nezostáva.
- Stále máš možnosť ísť k profíkom.

9
00:02:02,119 --> 00:02:03,919
<i>Profesionálna futbalová liga</i>

10
00:02:47,400 --> 00:02:50,312
Vieš Stump, existuje pár
preverených metód,

11
00:02:50,400 --> 00:02:53,153
ako odviesť pozornosť obrany
od hráča s loptou.

12
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
Silne šmariť svojím
telom priamo na nich.

13
00:02:55,560 --> 00:02:57,357
- Ty myslíš blokovanie?
- To znie dosť drsne.

14
00:02:57,440 --> 00:02:59,271
- Vieš, to by mohlo dosť bolieť Dodge.
- Áno, to by mohlo.

15
00:03:06,040 --> 00:03:07,917
Frank?
Musíš mi zohnať stopéra.

16
00:03:08,000 --> 00:03:09,638
Tiež ma napadla rovnaká
myšlienka Dodge,

17
00:03:09,720 --> 00:03:11,233
a našiel som jedného študenta
na strednej v Penrose.

18
00:03:11,320 --> 00:03:14,153
- Na strednej?
- Áno, ale na svoj vek je fakt vyspelý.

19
00:03:14,680 --> 00:03:16,272
Ako tamto Bug?

20
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
57, 11...

21
00:03:57,840 --> 00:04:01,879
Nie, zabudni na to vedro na vodu Bugu.
Choď pre tú loptu!
........