1
00:00:17,634 --> 00:00:20,634
Překlad .. -- Rain King -- ..
2
00:00:20,634 --> 00:00:27,634
Korekce .. -- efendy -- ..
3
00:01:57,635 --> 00:01:59,296
Všechno jídlo se zkazí.
4
00:02:01,973 --> 00:02:03,235
Jo, sepsal jsem seznam.
5
00:02:03,308 --> 00:02:06,573
Zajedu do obchodu,
než to bude všechno vykoupené.
6
00:02:09,314 --> 00:02:10,303
Kurva.
7
00:02:10,381 --> 00:02:12,849
- Půjde to zachránit?
- Ne. Bez šance.
8
00:02:12,917 --> 00:02:15,511
Ne, budu muset začít od začátku.
9
00:02:15,587 --> 00:02:17,851
Zavolám studiu hned jak začne
fungovat telefon
10
00:02:17,922 --> 00:02:19,514
a zjistím jestli by mně
mohli posunout uzávěrku.
11
00:02:20,758 --> 00:02:22,419
Mají snad na výběr?
12
00:02:25,096 --> 00:02:26,085
Děláš si srandu?
13
00:02:26,164 --> 00:02:28,997
Mohou sesmolit nějaký špatný
plakát ve Photoshopu během jednoho odpoledne.
14
00:02:29,067 --> 00:02:31,331
Dělají to tak pořád.
Dva chytráci...
15
00:02:31,402 --> 00:02:33,302
Měl jsem si to včera večer
vzít sebou dolu.
16
00:02:33,371 --> 00:02:35,032
Asi moje blbost.
17
00:02:35,106 --> 00:02:37,097
No miláčku,
nemohl jsi přece vědět
18
00:02:37,175 --> 00:02:39,109
že ten strom proletí
skrz okno.
19
00:02:39,177 --> 00:02:40,610
Jo, zajedu i do železářství,
20
00:02:40,678 --> 00:02:42,236
vezmu nějaký plastový kryt
a lepící pásku
21
00:02:42,313 --> 00:02:44,474
a zalepím to,
než se setmí.
22
00:02:44,549 --> 00:02:46,141
Objednám nové sklo.
23
........