1
00:00:16,175 --> 00:00:20,174
- Vidíš něco?
- Ne. Vůbec nic.
2
00:00:39,847 --> 00:00:46,606
- Možná jsou schovaní v lese?
- Naučili se dobře skrývat.
3
00:00:50,756 --> 00:00:53,247
Potřebuješ nové boty.
4
00:00:53,607 --> 00:00:55,779
Potřebuji nové nohy.
5
00:01:01,901 --> 00:01:04,267
Pojďme tudy.
6
00:01:20,848 --> 00:01:22,838
Tady je!
7
00:02:49,080 --> 00:02:53,337
Xiangu! Bene! Pomožte!
8
00:03:30,163 --> 00:03:34,448
PŘED PADESÁTI LETY
9
00:04:25,240 --> 00:04:29,480
THEY WAIT
ČEKAJÍ (neoficiální překlad)
10
00:06:46,600 --> 00:06:50,360
<i>Shanghai v současnosti</i>
11
00:07:29,560 --> 00:07:32,000
- Promiň, vyděsila jsem tě?
- Ne.
12
00:07:32,000 --> 00:07:36,200
Myslím, že "zhasnout světlo"
znamená že máš zhasnout světlo
13
00:07:36,200 --> 00:07:39,800
a ty že máš být pod přikrývkou.
14
00:07:40,320 --> 00:07:42,280
Sladké sny.
15
00:07:42,280 --> 00:07:45,240
- Ne.
- Sammy, je pozdě.
16
00:07:48,360 --> 00:07:52,320
- Co se děje,
- Věříš v duchy?
17
00:07:53,800 --> 00:07:58,960
- Mám ráda duchařské historky.
- Zrovna je měsíc duchů.
18
00:07:58,960 --> 00:08:02,720
- Měsíc čeho?
- Měsíc duchů.
19
00:08:02,760 --> 00:08:06,040
Vlastně v mandarínštině ho
nazývají měsícem hladových duchů.
20
00:08:06,040 --> 00:08:08,760
Je to období roku,
v kterém tě mrtví mohou sníst.
21
00:08:08,760 --> 00:08:11,880
- Jsi ještě příliš mladý na komiksy.
- To není komiks.
22
00:08:11,880 --> 00:08:14,560
- Řekla mi to Suzy Chang.
- Že tě sní duchové?
........