1
00:00:32,479 --> 00:00:37,499
Za pomoci titulkov od M@rtyho
a z odposluchu preložil .:.:Xeetty:.:.

2
00:00:39,501 --> 00:00:42,192
<i>Pred tisíc rokmi...</i>

3
00:00:43,221 --> 00:00:46,808
<i>klan tkáčov vytvoril
tajné spoločenstvo zabijakov.</i>

4
00:00:48,038 --> 00:00:52,077
<i>V tichosti vykonávali popravy, aby obnovili
poriadok vo svete, ktorý bol na pokraji chaosu.</i>

5
00:00:53,423 --> 00:00:57,769
<i>Nazvali sa Bratstvom.</i>

6
00:01:01,423 --> 00:01:04,769
<i>Pred šiestimi týždňami...</i>

7
00:01:06,608 --> 00:01:10,762
Veľa šťastia milá Janice!

8
00:01:10,762 --> 00:01:14,762
Veľa šťatia, zdravia!

9
00:01:16,108 --> 00:01:19,185
<i>Moja anorektická šéfka
má narodeniny.</i>

10
00:01:20,146 --> 00:01:24,300
<i>Očakáva sa, že sa všetci
postavia okolo stolu...</i>

11
00:01:24,300 --> 00:01:27,800
<i>budú jesť hnusné veci
a predstierať, že ju zbožňujú.</i>

12
00:01:29,646 --> 00:01:30,608
Výborné.

13
00:01:30,969 --> 00:01:35,238
<i>Predstierať päť minút,
že nám Janice nekazí život...</i>

14
00:01:35,238 --> 00:01:38,238
<i>je tá najťažšia práca,
ktroú počas dňa urobím.</i>

15
00:01:43,815 --> 00:01:46,662
<i>Volajú ma účtovný manažér.</i>

16
00:01:46,662 --> 00:01:49,931
<i>Volali ma reprezentantom
účtovných služieb.</i>

17
00:01:50,200 --> 00:01:53,854
<i>No konzultant povedal,
že klientov mám ovládať...</i>

18
00:01:53,892 --> 00:01:55,738
<i>a nie ich obsluhovať.</i>

19
00:02:00,892 --> 00:02:03,892
<i>Svoju priateľku neobsluhujem
a ani neovládam.</i>

20
00:02:04,200 --> 00:02:07,969
<i>To je môj najlepší kamarát Barry,
čo ju šuká, na kuchynskom stole IKEA,</i>

21
00:02:07,970 --> 00:02:10,470
<i>ktorý som kúpil
za naozaj dobrú cenu.</i>

22
00:02:12,169 --> 00:02:15,477
<i>Je pre mňa ťažké
........