1
00:00:02,720 --> 00:00:05,837
Nechápu, proč to musíme
dělat každý rok.

2
00:00:05,960 --> 00:00:09,839
Snad jsme se loni s učitely dohodli,
že to přestane.

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,748
Den kapitána Picarda je jednou z
nejmilejších dětských školních aktivit.

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,314
Těší se na to celý rok.

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,670
Hezké, ale proč to musím být já?

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,234
Protože jste kapitán
a vzhlížejí k vám.

7
00:00:22,360 --> 00:00:24,590
Jste pro ně vzorem.

8
00:00:24,720 --> 00:00:29,077
No, zdá se, že ze mě
mají poněkud přehnaný dojem.

9
00:00:29,200 --> 00:00:32,988
Řekl bych, že ta podoba je nápadná,
nemyslíte, komandére?

10
00:00:35,080 --> 00:00:36,991
Nemáte na práci něco jiného?

11
00:00:37,120 --> 00:00:39,190
Budu na můstku.

12
00:00:41,440 --> 00:00:42,509
Wille.

13
00:00:51,720 --> 00:00:53,790
Finále se koná za půl hodiny.

14
00:00:53,920 --> 00:00:58,391
Musíte určit 1., 2. a 3. místo a
4 čestná uznání.

15
00:00:58,520 --> 00:00:59,748
Worf kapitánovi,

16
00:00:59,880 --> 00:01:03,759
volá vás admirál Blackwellová.
Signál je kódovaný, nejvyšší priorita.

17
00:01:03,880 --> 00:01:06,235
Přepojte to sem, pane Worfe.
Omluvte mě, poradkyně.

18
00:01:13,240 --> 00:01:16,676
- Ano, admirále?
- Kapitáne. Jaký je váš stav?

19
00:01:17,320 --> 00:01:20,869
Provádíme podrobný výzkum
vyzařování kvasaru Merkoria.

20
00:01:21,000 --> 00:01:23,594
Všechny systémy v normálu
a plně funkční.

21
00:01:23,720 --> 00:01:27,599
Dobře. Odkládám
načas výzkum kvasaru.

22
00:01:27,720 --> 00:01:31,429
Enterprise se má setkat
........