1
00:00:02,402 --> 00:00:06,738
překlad: fonW
www.titulky.com

2
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
Tequilla, šeková knížka, nabručenec.

3
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
To musí být doba alimentů.

4
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Jdi pryč, Charlie.

5
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Páni, nemyslíš si, že za tolik peněž,
by sem měla přinejmenším přijít a zatančit ti na klíně.

6
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Nech mě na pokoji, Charlie.
- Popravdě, víš co by bylo opravdu vtipný?

7
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Do kolonky ''poznámka,''
napiš ''tanec na klíně ''.

8
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Dej ji něco, co bude muset vysvětlit v době daní.

9
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, ty . . .

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,432
Dobře.

11
00:00:41,000 --> 00:00:43,036
- Takže kde je Jako?
- Spí u kamaráda.

12
00:00:43,200 --> 00:00:45,191
- Zítra ho přivezou.
- Sakra.

13
00:00:45,360 --> 00:00:47,749
- Půjčil jsem mu film, co má rád.
- Co jsi přinesl?

14
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
Neměj obavy. Je vzdělávací.

15
00:00:50,120 --> 00:00:52,873
Milión let před Kristem?
Jak je to vzdělávací?

16
00:00:53,240 --> 00:00:57,153
Raquel Welchová utíká před
dinosaurem v kožených bikinách.

17
00:00:57,680 --> 00:00:59,750
Co to je, když ne historie?

18
00:01:00,480 --> 00:01:03,313
Obávám se, že na to budeš muset koukat sám.

19
00:01:03,480 --> 00:01:05,391
Nebude to poprvé.

20
00:01:07,040 --> 00:01:08,758
Co máš s tou žirafou?

21
00:01:08,920 --> 00:01:11,912
Jak to, že ji vytáhneš pokaždé,
když vypisuješ alimenty?

22
00:01:12,240 --> 00:01:13,878
Je to symbolické.

23
00:01:15,360 --> 00:01:17,157
........