1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Přeložil Luke.
Speciální poděkování Marflash.

2
00:00:54,429 --> 00:00:57,933
GEORGETOWN, JIŽNÍ KAROLÍNA. LISTOPAD 1863.
Čtyři měsíce po Gettysburgu...

3
00:00:57,975 --> 00:01:00,936
Ustájete koně pana Candlera.

4
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
Děkuji.
Jděte dovnitř.

5
00:01:42,895 --> 00:01:45,147
Jsi teda s námi?

6
00:02:05,334 --> 00:02:07,878
<i>Já, Pane, tvůj Bůh...</i>

7
00:02:07,961 --> 00:02:10,589
<i>horlivý Bůh...</i>

8
00:02:10,672 --> 00:02:12,841
<i>navštěvující nespravedlivých...</i>

9
00:02:12,925 --> 00:02:16,178
<i>přes otce až k jejich synům...</i>

10
00:02:16,220 --> 00:02:19,056
<i>až do třetí
a čtvrté generace...</i>

11
00:02:19,139 --> 00:02:21,600
<i>a ukazující milost.</i>

12
00:02:29,399 --> 00:02:31,902
<i>Toto je konec</i>

13
00:02:49,169 --> 00:02:51,880
Nazdraví!
Nazdraví!

14
00:03:42,306 --> 00:03:48,353
THE LIST

15
00:03:55,027 --> 00:04:01,283
CHARLOTTE, SEVERNÍ KAROLÍNA.
SOUČASTNOST.

16
00:04:03,493 --> 00:04:06,622
<i>Jefferson McClintock na jedničce.</i>

17
00:04:06,705 --> 00:04:10,876
Prosím, Bonny, už žádné telefonáty.
Už tak to nestíhám.

18
00:04:12,503 --> 00:04:15,464
- Říkal jsi "McClintock"?
- Ano.

19
00:04:15,547 --> 00:04:18,383
Přepojte ho.

20
00:04:18,467 --> 00:04:22,387
Pane McClintock.
Renny Jacobson.

21
00:04:22,471 --> 00:04:25,933
Ano pane už dlouho jsme se neslyšeli.
Co pro vás můžu udělat?

22
00:04:27,643 --> 00:04:29,561
Dobře.

23
00:04:35,400 --> 00:04:37,653
........