1
00:00:02,630 --> 00:00:08,400
<i>V budoucnosti povede můj syn
lidstvo v boji proti Skynetu...</i>

2
00:00:08,400 --> 00:00:12,770
<i>počítačovému systému,
naprogramovanému ke zničení světa.</i>

3
00:00:13,390 --> 00:00:15,840
<i>Poslal stroje zpět časem.</i>

4
00:00:16,780 --> 00:00:18,270
<i>Některé, aby ho zabili,</i>

5
00:00:18,270 --> 00:00:20,230
<i>jeden, aby ho chránil.</i>

6
00:00:20,230 --> 00:00:25,930
<i>Dnes bojujeme, abychom zabránili tomu,
aby Skynet vůbec vznikl. Abychom změnili budoucnost.</i>

7
00:00:26,440 --> 00:00:28,270
<i>Změnili jeho osud.</i>

8
00:00:29,380 --> 00:00:32,970
<i>Válka o záchranu lidstva začíná právě teď!</i>

9
00:00:33,900 --> 00:00:37,400
..::: Subtitles by Spid3r-UL :::..

10
00:00:38,850 --> 00:00:40,900
<i>V předešlém díle TTSCC jste viděli:</i>

11
00:00:41,530 --> 00:00:43,510
Pan Ferguson je dnes nemocný.

12
00:00:43,520 --> 00:00:44,940
Jmenuji se Cromartie.

13
00:00:44,950 --> 00:00:47,010
Máme tu Johna Reese?

14
00:00:47,030 --> 00:00:48,550
Výborně.

15
00:00:52,820 --> 00:00:53,730
Změnila jsi budoucnost,

16
00:00:53,740 --> 00:00:55,800
jen si ji nezměnila dost.

17
00:00:57,560 --> 00:00:59,710
Tyhle věci jsou tu...

18
00:00:59,720 --> 00:01:02,260
a jsou naprogramované na
specifické mise.

19
00:01:07,220 --> 00:01:09,640
Vzali mu oči Jamesi.

20
00:01:09,650 --> 00:01:11,600
Skokan, před tělocvičnou!

21
00:01:11,610 --> 00:01:14,030
To je moje kamarádka,
ta co brečela na záchodě.

22
00:01:14,040 --> 00:01:16,010
- Musíme jí pomoct, hned!
- Ne.

23
00:01:18,760 --> 00:01:21,600
Mohl jsem něco udělat,
byl jsem přímo u toho.

24
........