1
00:00:12,840 --> 00:00:14,960
Riped by ALX.
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,760
Ve feudálním Japonsku byla třída
bojovníků
3
00:00:23,880 --> 00:00:27,720
samurajů vázána přísahou chránit
své pány i za cenu vlastního života.
4
00:00:27,840 --> 00:00:32,480
Samuraj jehož pán byl zabit
upadl do veliké hanby.
5
00:00:32,600 --> 00:00:38,720
Byl pak nucen toulat se zemí a hledat
obživu jako žoldák najatý bandity.
6
00:00:38,840 --> 00:00:42,680
Bojovník, který ztratil pána
už nebyl považován za Samuraje,
7
00:00:42,800 --> 00:00:46,560
byl znám pod jiným jménem, říkalo se
mu:
8
00:00:59,040 --> 00:01:02,760
PAŘÍŽ
9
00:02:20,400 --> 00:02:21,320
Pivo.
10
00:04:23,560 --> 00:04:24,480
Máme zavřeno.
11
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Jen jeden drink.
12
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Toalety ?
13
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Kam tak spěcháte ?
14
00:05:36,240 --> 00:05:37,360
Řekla jsem, kam tak spěcháte ?
15
00:05:37,480 --> 00:05:38,600
Nerozumím.
16
00:05:40,520 --> 00:05:42,240
Volal ten člověk z Bristolu.
17
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
- A kterej ?
- Ten invalida.
18
00:06:26,360 --> 00:06:27,560
Co jste tady dělal ?
19
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Vždy si připravím únikovou cestu.
20
00:06:35,080 --> 00:06:39,400
- A to vlezete do té dodávky ?
- Tam, musím.
........