0
00:00:00,100 --> 00:00:06,500
Preklad: <i>Summoner</i> Korektúra: <i>PRXman</i>
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
Hotovo. Al...?
2
00:00:18,350 --> 00:00:21,100
Bez obáv. Všetko je v poriadku.
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
Môžeme začať?
4
00:00:49,620 --> 00:00:53,800
<i>Alchýmia je veda o pochopení štruktúry hmoty,</i>
5
00:00:54,050 --> 00:00:57,680
<i>o konštrukcii a rekonštrukcii.</i>
6
00:00:58,920 --> 00:01:04,450
<i>Ak postupujete správne,
dá sa premeniť olovo na zlato.</i>
7
00:01:05,550 --> 00:01:11,300
<i>Ale stále je to len veda, v ktorej platia prírodné zákony.</i>
8
00:01:15,200 --> 00:01:19,100
<i>Niečo môže byť vytvorené,
len z rovnakého množstva hmoty.</i>
9
00:01:20,020 --> 00:01:22,000
<i>Tak znie Zákon zachovania hmoty.</i>
10
00:01:23,840 --> 00:01:27,500
<i>"Február - 1910" "Dedina Resembool"
"Starší brat - 11" "Mladší brat - 10"</i>
11
00:01:28,130 --> 00:01:29,480
Čo... Čo sa stalo?
12
00:01:29,630 --> 00:01:30,580
Zadrž, Winry.
13
00:01:31,090 --> 00:01:35,200
<i>Zákon zachovania hmoty hovorí,
že aby si niečo získal,</i>
14
00:01:35,230 --> 00:01:38,670
<i>musíš vložiť niečo rovnakej hodnoty.</i>
15
00:01:39,800 --> 00:01:42,170
<i>Je to azda nemenné pravidlo?</i>
16
00:01:42,800 --> 00:01:47,630
<i>Človek nemôže nič získať,
ak niečo neobetuje.</i>
17
00:01:49,000 --> 00:01:51,620
Al! Al!
18
00:01:51,900 --> 00:01:53,196
Alfons!
19
00:01:54,072 --> 00:01:57,667
Sakra! Takto to nesmie dopadnúť!
20
00:01:58,439 --> 00:02:01,022
Toto sa vôbec nemalo stáť!
21
00:02:02,081 --> 00:02:03,849
Sakra!
22
00:02:04,535 --> 00:02:06,742
Odnieslo ho to preč!
23
00:02:13,935 --> 00:02:15,135
........