1
00:00:02,281 --> 00:00:05,580
<i>Nebyl jsem tam,
když se Colinu Hartovi navždy změnil život...</i>

2
00:00:05,580 --> 00:00:10,017
<i>...ale cítili jste malé chvění
ze zaběhnutých stereotypů.</i>

3
00:00:11,623 --> 00:00:13,488
<i>- Byl to letní den...
- No tak.</i>

4
00:00:13,488 --> 00:00:16,184
<i>...slunečný a krásný...</i>

5
00:00:16,595 --> 00:00:18,495
<i>...ozářený zamilovaným mládím...</i>

6
00:00:18,495 --> 00:00:23,761
<i>...a noc rozjasněna ohňostrojem
pak byla rozkrojena ohlušujícími zvuky sirén.</i>

7
00:00:24,169 --> 00:00:26,000
Brighte!

8
00:00:27,773 --> 00:00:32,767
<i>Na konci, mladý chlapec
a všichni, kdo ho milovali...</i>

9
00:00:33,078 --> 00:00:34,875
<i>...už nikdy nebyli stejní.</i>

10
00:00:36,682 --> 00:00:38,912
<i>Na opačné straně světa...</i>

11
00:00:38,912 --> 00:00:43,487
<i>...tragédie jiného muže
hrála ve prospěch Colina Harta.</i>

12
00:00:43,722 --> 00:00:48,352
<i>Andy Brown udělal to, co každý,
když cítí, že vše ztratil...</i>

13
00:00:48,352 --> 00:00:50,586
Podívejme se.

14
00:00:50,586 --> 00:00:53,094
<i>...vytratil se na jiné místo.</i>
- Co to je za místo?</i>

15
00:00:53,094 --> 00:00:55,256
Tahle zrůdnost?

16
00:00:55,256 --> 00:00:57,163
<i>- Sesypal se.</i>
- Jenom tě tolerujeme.</i>

17
00:00:57,163 --> 00:01:00,430
- To je dobrý. Co ještě máš?
- Kéž bys umřel místo ní!

18
00:01:00,430 --> 00:01:02,540
Přeju si to taky, ty malej bastarde!

19
00:01:02,540 --> 00:01:06,371
<i>Ztratil půdu pod nohama,
ztratil svoji cestu.</i>

20
00:01:06,371 --> 00:01:11,175
<i>Statečné dívce přišel tento zlomený muž
jako záchranný člun...</i>

21
00:01:11,175 --> 00:01:14,683
<i>...a jeho dobrotivý syn
ji měl dostat k němu.</i>

22
00:01:14,987 --> 00:01:17,182
<i>Dívka hned využila příležitost.</i>
........